Diary - Page 35 - Culture and History without Borders: Success in Diversity, Diversity in Success - Project chronicle - Part 1 34 WORKSHOP 2.6 – Maypole 30th April (2015, 2016) We build the maypole and burn the witches on the 30th April. It's an old festival which tradition comes from the Celtic festival called Beltane. Wir bauen den Maibaum und brennen die Hexen am 30. April. Es ist ein alter Festtag, der aus der Keltischen Tradition kommt (es wurde Beltane oder Beltaine genannt). 30. dubna stavíme májku a pálíme čarodějnice. Jedná se o starý svátek, který má kořeny až v keltské tradici (nazýval se Beltain či Beltine). 36 WORKSHOP 3 – Prehistory WORKSHOP 3.1 Prehistoric times in our region 3.1.1 Prehistoric settlement We've created a map of prehistoric settlement in our region Wir haben eine Landkarte mit der urzeitlichen Besiedlung in unserer Region gebastelt Vytvořili jsme mapu pravěkého osídlení našeho okresu 37 3.1.2 Pottery and necklaces We've created "prehistoric" pottery Wir haben die Keramik "aus der Urzeit" gemacht Vyráběli jsme „pravěkou“ keramiku 38 We've made “prehistoric“ necklaces Wir haben „urzeitliche“ Ketten gebildet Vyráběli jsme „pravěké“ náhrdelníky 3.1.3 Weaving looms Our boys have created the small weaving looms and the girls are looking forward to weave something! Unsere Jungen haben kleine Webstühlchen gebastelt, und die Mädchen freuen sich schon auf ihr erstes Weben! Chlapci vyrobili dřevěné hřebenové a karetkové stávky a děvčata se už těší na první tkaní. 39 3.1.4 Reindeer hunters How did our country in the times of the hunters of reindeers look like? Maybe like this. Wie hat unser Land in der Zeit der Rentierjägers ausgesehen? Vielleicht so. Jak vypadala naše krajina v dobách lovců sobů? Možná takto. 40 WORKSHOP 3.2 – Celtic tribes in Bohemia 16th June 2016 On the 16th June 2016, pupils of the 8th and 9th grades from Přimda visited the open-air-museum in Jivjany which is built by a group of people who are interested in the Celtic history and life. Vous (the "beard"), the tribal chief, was narrating about Celts who used to live in our country hundred years ago, about their customs, traditions, way of life. The Latin name of our country – Bohemia – comes from the Celtic tribe called Boii. Am 16. Juni 2016 haben die Schüler der 8. und 9. Klasse aus Přimda das Freilichtmuseum in Jivjany besucht, das von einer Gruppe, die sich für die Geschichte der Kelten interessiert, gebaut wird. Vous ("der Bart"), "der Hauptmann des Stammes" hat uns alles gezeigt und über dem Leben, Gewohnheiten und Gebräuche der Kelten erzählt. Die Kelten haben vor Hundertjahren in unserem Land gelebt. Der lateinische Name von unserem Land kommt von dem keltischen Stamm Boier. 16. června navštívili žáci 8. a 9. třídy keltský skanzen v Jivjanech, který buduje místní „keltský kmen“. Vous, „náčelník kmene“ nás provedl skanzenem a vyprávěl nám o životě, zvycích a tradicích Keltů, kteří žili v naší zemi před mnoha staletími. Keltský kmen Bójů také dal naší zemi její latinské jméno – Bohemia. 41 WORKSHOP 3.3 Archaeology as a game Pupils from the 6th and 7th grades from the Primary School in Přimda visited the museum in Pilsen on the 15th September 2016 and they learnt about the prehistory in our region. They learnt more about the archaeology and about the experimental archaeology. Die Schüler aus der 6. und 7. Klasse der Grundschule in Přimda haben am 15. September 2016 das Museum in Pilsen besucht und haben dort über der Urzeit in unserem Region gelernt. Sie haben auch viel über der Arbeit der Archäologen und über der experimentellen Archäologie gelernt. Žáci 6. a 7. třídy naší školy navštívili 15. září 2016 Národopisné museum v Plzni. Dozvěděli se spoustu nových věcí o pravěku v našem kraji. Seznámili se také s prací archeologů a vyzkoušeli si tzv. experimentální archeologii. Our group in front of the museum Unsere Gruppe vor dem Museum Naše skupina před museem We learnt about prehistory Wir haben über der Urzeit gelernt Učili jsme se o pravěku Young archaeologists - "Exposing of a grave" Die jungen Archäologen - "die Entdeckung des Grabes" Mladí archeologové – „odkrývání hrobu“ 42 We are doing pottery Wir machen die Keramik Vyrábíme keramiku Weaving - Das Weben - Tkaní We are milling the flour Wir mahlen das Mehl Meleme mouku Young archaeologists - pasting the "old" pots Die jungen Archäologen - Kleben der "alten" Töpfe Mladí archeologové – lepení „starých“ hrnců 43 We enjoyed the programme "Archaeology as a game" a lot! Das Programm "Archäologie als ein Spiel" hat uns sehr gefallen! Program „Archeologie hrou“ se nám moc líbil! 44 WORKSHOP 4 – Middle Ages WORKSHOP 4.1 Early Middle Ages We've created a model of an ancient fortified settlement Wir haben ein Model der urzeitlichen Siedlung gebastelt Vytvořili jsme model hradiště We've created a model of a rotunda Wir haben ein Model der Rotunde gebastelt Vytvořili jsme model rotundy
Diary - Page 35
Diary - Page 36
viapresse