Diary - Page 105 - Culture and History without Borders: Success in Diversity, Diversity in Success - Project chronicle - Part 1 104 We baked our own gingerbreads and we took them home as self-made souvenirs. Wir haben unsere eigene Pfefferkuchen gebacken und konnten sie nach Hause als Andenken nehmen. My upiekliśmy swoje własne pierniki i mogliśmy je wziąd do domu na pamiątkę. 105 We watched "The TORUO 3D Book" film. It tells the history of the city in a nutshell. Wir haben einen Film “Ein 3D Buch über Toruo” gesehen. Der Film erzählte kurz die Geschichte über die Stadt. Oglądaliśmy film "Książka o Toruniu w 3D". Opowiada ona historię miasta w skrócie. We visited the House of Legends, which is the combination of an interactive museum and a theatre. We were transported into the magic world of the city's stories. We took active part in a show by becoming the characters of the tales. Wir haben das Haus von Legenden besucht. Das Haus verbindet in sich Museum und Theater. Man hatte uns in eine magische Welt der Erzählungen über die Stadt gebracht. Wir haben aktiv daran teilgenommen und waren Schachspieler in den Geschichten. Odwiedziliśmy Dom Legend, który jest kombinacją interaktywnego muzeum i teatru. Zostaliśmy przeniesieni do magicznego świata opowieści o mieście. Wzięliśmy aktywny udział w pokazie, stając się postaciami opowieści. 106 WORKSHOP 4 – Visiting Rogalin 20th January 2016 The Rogalin residence is one of the major Polish residences erected in 18th century. Die Residenz von Rogalin ist eine der größten Residenzen, die im XVIII entstanden sind. Rezydencja Rogalin jest jedną z największych polskich rezydencji powstałych w XVIII wieku. 107 It is located in the Warta River valley. It is surrounded by a picturesque landscape park. We saw a group of oak trees, unique in Europe. There are three famous oaks carrying the names of the three legendary Slav brothers, Lech, Czech and Rus. Die Residenz befindet sich im Tal von Warta. Sie ist von dem malerischen landschaftlichen Park umgeben. Wir haben eine Gruppe von Eichen gesehen, die einzige in Europa. Es gibt hier drei bekannte Eiche, die die Namen drei legendären, slowakischen Brüder tragen. Rezydencja znajduje się w dolinie Warty. Jest otoczona malowniczym parkiem krajobrazowym. Widzieliśmy grupę dębów, jedyną taką w Europie. Są trzy słynne dęby niosące imiona trzech legendarnych braci słowiaoskich, Lecha, Czecha i Rusa. 108 We visited the Edward A. Raczyoski painting gallery. We saw a collection of Polish and European paintings. Wir haben auch die Malergalerie von Edward A. Raczyoski besucht. Dort haben wir eine Sammlung von polnischen und europäischen Bildern gesehen. Odwiedziliśmy galerię malarstwa Edwarda A. Raczyoskiego. Zobaczyliśmy kolekcję obrazów polskich i europejskich. 109 We visited a carriage house. Wir haben auch Kutschen gesehen. Weszliśmy również do powozowni. We went to Giecz. We visited the Archeological Reserve the Piast Dynasty Stronghold Giecz. We saw the remains of the foundation of the palace and the remains of the stone church. Wir sind auch nach Giecz gefahren. Dort haben wir das archäologische Reservat (die Festung von Piasten) besucht. Wir haben hier den Rest von dem Palast und der Steinkirche gesehen. Udaliśmy się do Giecza. Odwiedziliśmy Rezerwat Archeologiczny Twierdzę Piastów Giecz. Widzieliśmy pozostałości fundamentów pałacu i pozostałości kamiennego kościoła. 111 WORKSHOP 5 - Museum of the Origins of the Polish State in Gniezno 9th February 2016 We went to the Museum of the Polish State in Gniezno on 9th February 2016 to take part in a lesson during which we used tablets to learn about the history of Poland. Am 9. Februar sind wir nach Museum der Anfänge des Polnischen Staates nach Gniezno gefahren, um dort teil an einem Unterricht nehmen, wo man multimediale Geräte benutzt hat um Geschichte von Polen kennenzulernen. Dnia 9 lutego 2016 r. pojechaliśmy do Muzeum Początków Paostwa Polskiego w Gnieźnie, aby wziąd udział w lekcji, w trakcie której wykorzystywano tablety aby poznad historię Polski. 112 By using a special application, we had a chance to see what Gniezno looked like in the 10th century. Dank einer Applikation konnten wir sehen, wie Gniezno in X Jahrhundert gesehen hat. Korzystając ze specjalnej aplikacji, mieliśmy okazję zobaczyd, jak Gniezno wyglądało w X wieku. 113 We listened to the lecture about the armours and weapons of the Piast prince, Mieszko the First's knights. We had an opportunity to try on some of the pieces of armour. Wir haben teil an einem Unterricht genommen, wo wir über Rüstung der Piasten-Ritter des Fürsten Mieszko I zugehört haben. Wir hatten auch die Möglichkeit, einige Elemente von der Rüstung anzuziehen. Wysłuchaliśmy wykładu o zbrojach i broni rycerzy piastowskiego księcia Mieszka I. Mieliśmy okazję przymierzyd kilka elementów zbroi. 115 WORKSHOP 6 – Visiting Giecz 8th March 2016 On 8 March 2016 our pupils took part in a trip to the Archaeological Reserve of the Piast Dynasty Stronghold in Giecz. Am 8. März 2016 unsere Schüler waren in einem archäologischen Reservat in Giecz. 8 marca 2016 r. nasi uczniowie wzięli udział w wycieczce do Rezerwatu Archeologicznego w Gieczu.
Diary - Page 105
Diary - Page 106
viapresse