VOCABLE ESPAGNOL n°899 - Page 1 - 899 des exercices d'application des exercices Niveau A2-B1 178 pages 13,95 € Niveau A2-B1 136 pages 9,95 € Niveau B1 168 pages 9,95 € Un cahier d'exercices pour acquérir de solides réflexes en conjugaison en annexe les conjugaisons régulières et irrégulières Des progrès assurés en espagnol ! des mots en contexte accompagnés de leur traduction Des progrès assurés en espagnol vocabulaire Niveau A2-B1 178 pages 13,95 € 13,95 € Conjugaison Tél. 01.45.78.33.80 Tél. 01.45.78.33.80 Nos nouveautés sont disponibles chez votre libraire Niveau A2-B1 112 pages 12,95 € Une présentation thématique pour un apprentissage méthodique du vocabulaire ! Retrouvez toutes les langues sur www.ophrys.fr 34 chapitres Famille, vêtements, justice, sport, tourisme, institutions, santé, animaux.... La collection Histoires faciles à lire Policier, romance, humour, horreur, théâtre, science fiction, contes fantastiques... des exercices d'application d'application des exercices des exercices d'application d'application A2-B1 136 pages 9,95 € Niveau B1 168 pages 9,95 € Un cahier d'exercices pour acquérir de solides réflexes en conjugaison les conjugaisons régulières et irrégulières régulières et irrégulières régulières et irrégulières régulières et irrégulières Niveau A2-B1 en annexe en annexe les conjugaisons les conjugaisons régulières et irrégulières régulières et irrégulières régulières et irrégulières en annexe les conjugaisons régulières et irrégulières Conjugaison Conjugaison Conjugaison Niveau A2-B1 112 pages 12,95 € 12,95 € Retrouvez toutes les langues La collection Histoires faciles à lire Policier, romance, humour, horreur, théâtre, science fiction, contes fantastiques... Lecture en V.O. Vos thématiques préférées au format poche, à lire en version originale. Le vocabulaire difficile est traduit pour une lecture facile, sans dico ! Vocable septembre 2025 - espagnol.indd 1 03/07/2025 11:02 Le fabuleux destin de Cervantès « Que diable allait-il faire dans cette galère ? » Cette célèbre phrase extraite d’une scène des Fourberies de Scapin de Molière correspond au récit de Scapin à Géronte du prétendu rapt de son fils par un Turc en plein port de Naples. Cette réplique évoque la course barbaresque et chrétienne en Méditerranée, un brigandage maritime sous couvert de religion entre les XVIe et XIXe siècle. Cette guerre maritime méditerranéenne a été immortalisée plusieurs décennies avant Molière, par Miguel de Cervantès (15471616). C’est que, avant de devenir l’auteur phare du Siècle d’Or, le soldat Cervantès a été le captif des barbaresques à Alger cinq ans durant. Cette expérience vécue de 28 à 33 ans a profondément influencé son œuvre. Elle a nourri ses premières œuvres théâtrales ainsi que plusieurs chapitres de Don Quichotte. Ces cinq années d’emprisonnement à Alger sont le thème du nouveau film d’Alejandro Amenábar, Cervantès avant don Quichotte, le 1er octobre sur les écrans. On y retrouve un jeune Cervantès, épris de littérature, qui réussit à braver les dures conditions de captivité grâce à son talent de conteur. Chaque jour, il déroule la pelote d’un conte digne des Mille et une nuits, qu’il défait et réinvente sans cesse. Cette cavalcade littéraire fougueuse apporte l’illusion de la liberté à ses compagnons d’infortune et séduit le puissant pacha d’Alger… Grâce à une production de 15 millions d’euros, le cinéaste a reconstitué Alger avec soin. Une ville portuaire cosmopolite, puissante et fascinante, aussi sombre que rayonnante. Et ce jeu d’ombre et de lumière, de masques, entre chrétiens, musulmans et renégats donne lieu à la plus belle des fictions. TATIANA DILHAT rédactrice en chef Grand Angle ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 A la une A2-B1 Lo que los esclavos mediterráneos contaron sobre su cautiverio THE CONVERSATION ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 8 Lerécitdecaptivité,ungenrelittéraireàpartentière C1-C2 Las maravillas escondidas de ‘El Quijote’ ABC ��������������������������������������������������������������� 11 L’influencedeDonQuichottedanslalittérature Focus ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 13 Société A2-B1 México, destino mundial de turismo de bisturí EL PAÍS ������������������������������ 14 LeMexique,mecquedelachirurgieesthétique B2-C1 Volver a un país desconocido AFP ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 16 Ledifficileretourdesexilésexpulsés B2-C1 La bunkermania aterriza en Madrid ABC �������������������������������������������������������������������������������������� 18 Lamodedesbunkerspourmillonnaires Sur le vif ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 20 Enjeux C1-C2 Las dos Argentina de Milei, la que viaja y la que no llega a finales de mes AFP ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 22 Lafracturedelasociétéargentine On parle d’eux ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 24 PRATIC’ABLE������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 25-28 Lesystèmeéducatif/SeryEstar A360° ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 29 A2-B1 ¿Por qué los inmigrantes son necesarios para las economías de EE UU y Europa THE CONVERSATION ��������������������������������������������������������� 30 Leseffetséconomiquesdel’immigrationpourl’EspagneetlesEtats-Unis Abonnez-vous à la newsletter abonnés Podcasts, quiz, cadeaux ... bénéficiez de bonus et d’avantages exclusifs ! www.vocable.fr/newsletter édito sommaire Photo de couverture : (Istock / Haut et court) (EFE) NIVEAUDEDIFFICULTÉETÉQUIVALENCECECRL (Cadre Européen Commun de Référence pour les langues) : facile A2-B1 moyen B2-C1 difficile C1-C2 espagnol - espagnol Suivez-nous sur : Vocable vocable.mag Vocable_Espanol L’article est repris sur le CD ou les MP3 de conversation : Des interviews en V.O. pour améliorer votre compréhension Tous les articles du magazine sont lus par des hispanophones sur le CD (ou les MP3) séquence Lecture. Retrouvez le reportage vidéo lié à l’article sur vocable.fr BONUS Découverte A2-B1 Una molécula de la microbiota, nuevo marcador para diagnosticar aterosclerosis SINC �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 32 Lelienentremicrobioteetrisquesd’infarctus B2-C1 Logran revertir la calvicie con células madre EL SEMANAL �������������������� 34 Unespoirpourleschauves Culture Zoom ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 35 A2-B1 A propósito de Sirat: las múltiples dimensiones de la cultura ‘rave’ THE CONVERSATION ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 36 Histoiredumouvement‘rave’ Echos �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 39 B2-C1 Ciudad sin sueño: la Cañada real orgullosa EL PAÍS ���������������������������������������������� 40 LemondeoniriquedeCiudadsinsueño C1-C2 EllocodeDiosenelfindelmundo,magníficolibrofrikiEL PAÍS ������� 44 LenouveaulivredeJavierCercas Les Sorties ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 48 Le Dessin ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 49 La recette en V.O. Tacoscochinitapibil ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 50 N°899/Du5septembreau2octobre2025 Prochainnuméro:le3octobre SERVICEABONNÉS0327611011.www.vocable.fr Pour contacter votre correspondant, composez le 01.44. 37. 97.[...] suivi des 2 chiffres de son numéro DIRECTEUR DE LA PUBLICATION : C.Lecat. RESPONSABLE D’ÉDITION : T. Dilhat [70], tdilhat@vocable.fr. EXPLICATIONS, TRADUCTIONS ET CORRECTIONS : L.Maîtrepierre, M.Besada,A.Gainza(ConceptiondesencadrésSurleboutdelalangueetlesquizdecompréhension).PUBLICITÉ:[77].DIRECTIONCOMMERCIALE:C.Libilbéhéty[79].ABONNEMENTS ENTREPRISES : E. Jayme [86]. PARTENARIATS / COMMUNICATION : C.Veziris [80]. MARKETING-FABRICATION : V. Blum [92], J. de Beco [93], C. Bourdery[90]. SERVICE ABONNÉS : Tél. 03 27 61 10 11, serviceabonnes@ vocable.fr.RÉASSORTIMENTPROFESSIONNEL:BOCONSEIL,servicegestion@boconseilame.fr,tél.0967320934.CONCEPTIONGRAPHIQUE:VirginieLafon&FrédéricSavarit.MAQUETTE:S.Burlion,C.Soufflet. IMPRESSION : Imprimerie Groupe MAURY Malesherbes-Manchecourt - Zone industrielle 45330 Malesherbes. N° de commission paritaire 1227 K 82494. ISSN n° 0765-6432 ORIGINE DU PAPIER : Suisse. TAUX DE FIBRES RECYCLÉES : 46%. EUTROPHISATION : ptot : 0.009 kg/tonne de papier. VOCABLE est édité par la Société Maubeugeoise d’Édition et Cie, 75015 PARIS. BureauParis56,rueFondary75015PARIS.Tél:0144379797. Danscenuméro,unencartVoscopeCervantès,desencartsd’abonnementsbrochésoujetéssurtouslesabonnés.Cettepublicationcomporte,surunepartiedesabonnés,unlivretaudiojeté. VOCABLE ÉDITIONESPAGNOLE Aucoeurdel’Histoire LaCañadaReal 42 Carnet de voyage Bardenasreales 46 Une plume à la loupe MigueldeCervantes 6 VOCABLE Septembre2025• 5 ‘Lafiesta’deLilletiene acentoespañol 'Lafiesta'deLilleal'accentespagnol LaartistaandaluzaPilarAlbarracínesunadelasprotagonistasdelFestivalLille 3000,uneventotrianualqueconmemoralacapitalidadeuropeadelaculturade esaciudadfrancesaen2004yque,esteaño,tienecomotemática‘lafiesta’.Enla MaisonFolieMoulins,unaantiguafábricadecervezaconvertidaencentrocultural yrecreativo,PilarAlbarracíndescontruyelostópicossobre‘loespañol’consu instalaciónFuegoyveneno.Atravésdevídeos,objetosyperformances,laartista juegaconelespañolismoatravésdeciertostópicoscomolostorosyelflamenco. “Enlamayoríadelostrabajosquepresentoenestemomentohablodelasfiestas conectadasalosrituales,aloidentitario,alestereotipodelamujerespañolaya unaépocadondeEspañateníaunimportantereclamoatravésdelofestivo,delo lúdico,deloexótico”,comentólacreadora. unadelasprotagonistas une des vedettes / uneventotrianual un événement triennal / lacapitalidad europeadelacultura le titre de capitale européenne de la culture / unaantiguafábricadecerveza une ancienne brasserie / eltópico le cliché / loespañol la culture espagnole / tenía(tener)unimportante reclamo fondait principalement sa promotion. La organización eligió ‘la fiesta’ como temática de este 2025 para celebrar los modos de unión colectiva que “permiten escapar a la individualización de la sociedad”, como desfiles, conciertos, banquetes, bailes o carnavales. Fuegoyveneno https://maisonsfolie.lille.fr/ Hastael9denoviembre eligió(elegir) a choisi / este2025 cette année 2025 / losmodosdeunióncolectiva les modes de rassemblements / el desfile la parade / el baile la danse, ici le bal / elveneno le poison. FRANCE (Courtesy of Pilar Albarracín and Galerie Georges-Philippe & Nathalie Vallois_Carne y tiempo) Lille L’actualité enimages Grand angle 6• VOCABLE Septembre2025 Uneplume àlaloupe Cronología Quedan muchos misterios acerca de la vida de Cervantes, tanto en su infancia como en su vida adulta. Más allá de los hechos, algunas de sus motivaciones subyacentes a sus decisiones siguen permaneciendo oscuras y sujetas a muchas hipótesis, leyendas y mitificaciones. quedan muchos misterios il reste bien des mystères / acerca de au sujet de, concernant / más allá de au-delà de / subyacente sous-jacent / siguen (seguir) permaneciendo (permanecer) demeurent / muchas hipótesis de nombreuses hypothèses. 1547 Nace, probablemente, el 29 de septiembre en Alcalá de Henares. Es el cuarto hijo de una familia de siete hijos. Por los problemas económicos de su padre, Rodrigo de Cervantes, cirujano itinerante, y de su madre, Leonor Cortinas, la familia tiene que cambiar varias veces de domicilio (Valladolid, Córdoba, Sevilla). el cirujano le chirurgien. 1566 La familia se muda a Madrid y Miguel estudia con el maestro de Gramática y humanista Juan de López de Hoyos. se muda a Madrid déménage à Madrid. 1569 Cervantes se va a Roma, una partida repentina ocasionada, tal vez, por un duelo en el que resultó herido un tal Antonio de Sigura. una partida repentina un départ précipité / resultó herido (herir) fut blessé / un tal un dénommé. 1571 Abraza la carrera militar, alistándose en el Ejército de la Santa Liga a las órdenes de don Juan de Austria, hermanastro de Felipe II, para combatir a los otomanos. Embarca en la galera Marquesa, llegando a combatir en la batalla de Lepanto (Grecia). Es una victoria cristiana, pero con pérdidas humanas terribles para el ejército de la Santa Liga (8000 muertos y 21 000 heridos). alistándose en el Ejército de la Santa Liga en s'enrôlant dans l'armée de la Sainte-Ligue / el hermanastro le demi-frère (fils illégitime de Charles Quint) / llegando a combatir combattant même. El día de la batalla, el 7 de octubre, enfermo, con fiebre, insistió en ser colocado en primera línea. Durante la lucha, recibió dos arcabuzazos en el pecho y uno en la mano izquierda; pese al mote de “manco de Lepanto”, la mano no le fue amputada, pero se le quedó anquilosada para siempre. enfermo, con fiebre malade, pris de fièvre / el arcabuzazo le coup d'arquebuse / en el pecho sur la poitrine / en la mano izquierda sur la main gauche / pese al mote de en dépit du surnom de / el manco de Lepanto le manchot de Lépante. 1572-1573 Cervantes toma parte en las acciones militares en el Mediterráneo, llevadas con desigual fortuna por don Juan de Austria. MigueldeCervantes La vie de Miguel de Cervantes (1547-1616) ne manque pas de romanesque ni de mystère ni de zones d’ombre. Il a connu une vie mouvementée marquée par la bataille de Lépante, des difficultés économiques et plusieurs expériences de captivité. Ces événements ont nourri son œuvre littéraire et, plus particulièrement, Don Quichotte de la Manche que l’on considère comme « le premier roman moderne ». A travers ses histoires, l’écrivain, symbole du Siècle d’Or, reflète une époque mais aussi la complexité de l’être humain. 1569 Cervantes inicia su carrera de escritor con cuatro composiciones poéticas. inicia entame. (SIPA) (IStock) (Wikipedia) Gagnez des exemplaires de EL QUIJOTE (Harrap's) version expliquée sur le Club Abonnés. VOCABLE Septembre2025• 7 Un autor revolucionario Con el Quijote, Cervantes revoluciona la literatura, ya que es considerado como el inventor de la novela moderna, con un personaje complejo que evoluciona a lo largo de la obra, técnicas narrativas modernas (mezcla varias voces narrativas y distintos puntos de vista) y el carácter metaficcional. El Quijote retrata, con un tono humorístico y picaresco, la sociedad de su tiempo, sus valores y contradicciones, pero tiene un carácter universal al tratar del conflicto entre el ser humano y la sociedad, el idealismo y la realidad. a lo largo de tout au long de / retrata con tono humorístico dépeint d'un ton humoristique / al tratar del conflicto en traitant du conflit. 1575Enseptiembre,consuhermanoRodrigo, CervantesembarcaenNápoles,rumboaEspaña, enlagaleraSol,concartasderecomendaciónde donJuandeAustria.Miguelquieresolicitaruna patentedecapitán,paraasípoderaccederal rangomásaltoalquepodíaaspirardentrodela vidasoldadesca.Peroel26deseptiembre,frente alacostacatalana(ocercadelaCamarga francesa),lagaleraescapturadaporunaflotilla depiratasberberiscos.Lossobrevivientesson llevadosalaciudaddeArgel. rumbo a en mettant le cap vers / la carta de recomendación la lettre de recommandation / una patente de capitán une patente de capitaine / dentro de au sein de / berberisco barbaresque. 1575-1580: Miguel de Cervantes permanece 5 años cautivo en Argel. Exigían 500 ducados por su rescate, ya que los piratas dedujeron que, por las cartas de don Juan de Austria que llevaba, Miguel disfrutaba de una elevada posición social. Intenta fugarse cuatro veces. Al cabo de 5 años, la familia de Cervantes, a duras penas, consigue reunir los 500 ducados. 500 (quinientos) ducados 500 ducats / el rescate la rançon / fugarse s'évader / al cabo de au bout de / a duras penas à grand-peine / consigue (conseguir) reunir réussit à réunir. 1580 A su regreso a España intenta pagar las deudas contraídas por su familia para el rescate en Argel. Consigue una misión secreta en Orán. Empieza a dedicarse intensamente a la literatura y se estrena como autor teatral con Los Baños de Argel. a su regreso a España à son retour en Espagne / consigue (conseguir) una misión il obtient une mission / dedicarse intensamente a se consacrer intensément à / se estrena como autor teatral il fait ses débuts d'auteur de théâtre / Los Baños de Argel Les Bagnes d'Alger. 1584 Se casa con Catalina de Salazar y Palacios. se casa con il épouse. 1587 Se instala en Sevilla, donde trabaja como comisario de abastos de la Armada española. el comisario de abastos le commissaire aux provisions, le munitionnaire / la Armada la Marine. 1593 Es recaudador de Hacienda y es acusado de irregularidades: fue encarcelado dos veces. Allí concibe Don Quijote de la Mancha. el recaudador de Hacienda le collecteur d'impôts / fue (ser) encarcelado dos veces il a été incarcéré deux fois / allí concibe c'est là qu'il conçoit. 1605 Publicación de la primera parte del Quijote. 1603 Se instala en Madrid con una gran actividad literaria. 1615 Publica la Segunda parte del ingenioso caballero don Quijote de la Mancha. Segunda parte del ingenioso caballero don Quijote de la Mancha Seconde partie de l'ingénieux chevalier Don Quichotte de la Manche. 22 de abril de 1616 Muere a los 68 años. La obra Además del Quijote, Cervantes escribió numerosas obras en diferentes géneros literarios. Entre ellas se encuentran novelas como La Galatea y Novelas ejemplares, obras teatrales como El trato de Argel y La Numancia, entremeses (obras teatrales de carácter cómico) y poesía lírica, como La Galatea y Rimas. La experiencia militar en Lepanto, y los años de cautiverio en Argel, ejercen una gran influencia en la obra de Cervantes. seencuentran(encontrarse)novelas como La Galatea on trouve des romans comme La Galatée / Novelasejemplares Nouvelles exemplaires / la obra teatral la pièce de théâtre / EltratodeArgel La Vie à Alger / LaNumancia Le Siège de Numance / elentremés l'intermède (pièce de théâtre jouée à l'intermède d'une pièce dramatique) / elcautiverio la captivité. (IStock) (Wikipedia) (IStock) (IStock) 8• VOCABLE Septembre2025 facile A2-B1 / moyen B2-C1 / difficile C1-C2 Àlaune I Histoire I ESPAGNE I A2-B1 En 1592, tres años después de que lo capturaran los corsarios argelinos en el Mediterráneo, dice Diego Galán que escribió una carta a sus padres poniéndoles al corrientedesucautiverio.Losabemosporque a su regreso a tierras cristianas, él y unos pocos más como él, escribieron sus experiencias como esclavos en el norte de África. La esclavitud fue un fenómeno intrínseco a las sociedades mediterráneas de la Edad Moderna. Una esclavitud que no respondía tanto a las dinámicas de la trata de esclavos que se desarrolló con fuerza a partir del siglo XV, sino que se gestaba en el seno mismo de la frontera mediterránea. Esta frontera dividía, principalmente, la cristiandad y el islam en conflicto. Lo que a su vez dividía, grosso modo, las dos orillas del Mediterráneo, norte y sur. Pero también creaba divisiones internas dentro de las monarquías, los reinos y las ciudades. 2. Por tanto, el Mediterráneo de la Edad Moderna se conoce como una “sociedad de frontera”:unmundoconstantementeenmovimiento, donde se tejía un complejo entramado de relaciones económicas, culturales, sociales y políticas. Las fuentes dan testimonio de ello. Pero,enmediodelosconflictosylasviolencias, el Mediterráneo también era una zona de coTHECONVERSATION POR TERESA PELÁEZ DOMÍNGUEZ "En1575secerraronlaspuertasdelalibertadparaMigueldeCervantes,peroacambioseabrieronlasdesu imaginaciónysuhumanidad.Mientrasideabaarriesgadosplanesparafugarsedeunadesoladoraprisión árabe,aqueljovensoldadosevioempujadoaconocerelmundodesuscaptoresyainteractuarconellosen sueloenemigo.Yallí,entresuscompañerosdecautiverio,encontrósuverdaderavocacióncomoinigualable contadordehistorias.Entrarenlacabezayelcorazóndeunodelosmayorestalentosdelaliteraturaha acabadoconvirtiéndoseenlatareamásintensaypersonaldemicarrera".AlejandroAmenábar hesión y de necesaria comunicación con el enemigo. Aquí los grupos hostiles cohabitan y nonecesariamenteatravésdelaviolencia.Las personas cautivadas y esclavizadas fueron protagonistas en este contexto. Según la definiciónaristotélicaquecirculóenlaslegislaciones medievales, como en las Siete Partidas, y quesiguióactuandoenlasprácticasbélicas,la cautividadylaesclavitud,frutodelarivalidad con los infieles, se legitimaban al ser el intercambio por la vida del enemigo capturado. 3. En los reinos de Castilla y Aragón, hasta la conquista del Reino de Granada, el cautiverio estaba relacionado sobre todo con la guerra medieval dentro de los límites de la península ibérica. A partir del siglo XVI, después de la conquista cristiana de Granada, las grandes batallas se trasladaron al Mediterráneo. Pero, 1.despuésdequelocapturaranloscorsarios argelinosaprèsquelescorsairesalgéroisl'eurentcapturé /unacartaunelettre/asuregresoatierras cristianasàsonretourenterreschrétiennes/yunos pocosmásetunepoignéed'autres/ laEdadModernal'Époquemoderne(oulesTemps modernes,àpartirdelafinduMoyen-Âge)/no respondíatantoalasdinámicas[...]sinoquese gestabanerépondaitpastantauxdynamiques[...]mais seconcevait/quesedesarrollóquisedéveloppa/asu vezàsontour/laorillalarive/dentrodeauseinde,à l'intérieurde/elreinoleroyaume/laciudadlacité. 2.portantoparconséquent/uncomplejoentramado unmaillagecomplexe/lafuentelasource/dan(dar) testimoniodeelloentémoignent/enmediodeau cœurde/ esclavizadasréduitesenesclavage/fueron(ser) protagonistaseurentleurrôleàjouer/lasSiete PartidasleCodedesSeptParties(codejuridiquevisantà créerundroitcommunàtoutleroyaumed'Espagne)/que siguió(seguir)actuandoquidemeuraenvigueur/alser elintercambioporenétantmonnaied'échangecontre. 3.setrasladaronalMediterráneofurenttransférées enMéditerranée/ Grosso modo 1§ “Lo que a su vez dividía, grosso modo, las dos orillas del Mediterráneo” Fundéu rappelle que la locution latine grosso modo (à grands traits) ne doit jamais être précédée de la préposition a. Il convient de l’écrire en italique ou, à défaut, entre guillemets. SURLEBOUTDELALANGUE Loquelosesclavos mediterráneoscontaron sobresucautiverio Cequelesesclavesméditerranéensracontèrent surleurcaptivité Lenouveaufilmd’AlejandroAmenábar,CervantèsavantDonQuichotte(dansles salles le1er octobre)évoqueunépisodedelavieducélèbreauteurduSiècled’or,soit sescinqansdecaptivitéàAlgerde1575à1580.Cetteexpérienceanourriunegrande partiedesonœuvrethéâtralemaisaussisonchefd’œuvre,DonQuichotte. AuXVIe siècle,laMéditerranéeétaitsousladominationdescorsairesbarbaresqueset chrétiens.Denombreuxnaviresétaientpillésetunvéritablecommercedecaptifsa émergé.Celaadonnélieuàunnouveaugenrelittéraire:lerécitdecaptivité. Argel VOCABLE Septembre2025• 9 Julio Peña (Miguel de Cervantes) y el actor italiano Alessandro Borghi (el bajá de Argel). (Haut et Court) A ÉCOUTER SUR LE COMPLÉMENT SONORESÉQUENCE CONVERSATION L'enseignante espagnole Natalia Fernández évoque la tradition des récits de captivité et le film d’Alejandro Amenábar. CD audio ou téléchargement MP3 (sur abonnement) además,alguienpodíasercautivadoporencontrarseconunnavíocorsarioenemigo,mientras navegaba,oporsufrirunadelasrápidasincursiones en las costas, lo que a finales de siglo se convirtió en la forma de guerra habitual entre laspotenciascristianaseislámicas:lallamada 'guerra del corso'. La voz del cautivo 4. Por tanto, el cautiverio y la esclavitud eran fenómenos intrínsecos a las mentalidades de la época y como tales se reflejaron en las creaciones literarias. De hecho, se ha hablado de la “literatura de cautivos” como un género literarioenelSiglodeOrocompuestoporunosrelatos,apriorificticios,quetomabancomopersonaje principal a un cautivo o a una cautiva. El ejemplo más famoso es el de Miguel de Cervantes y su capitán cautivo. 5. Las personas procedentes de sociedades islámicas eran esclavizadas en territorios europeos,igualquelascristianasentierrasmusulmanas.Enestecontexto,sedesarrollarontoda una serie de redes de rescate que fomentaron la interrelación entre las dos orillas del Mediterráneo. Así, rescatados o huidos, algunos de los cristianos esclavizados lograron volver a sus tierras de origen. De estos, una pequeña minoría emprendió la tarea de escribir sus experiencias.Sonlas“narracionesdeprisioneros”,“crónicasdecautivos”o“autobiografíasde cautivos”, por utilizar algunas de las terminologías con las que los investigadores se han referido a estos textos. 6. Graciasaestosdocumentos,sehaintentado contar la esclavitud a partir de las propias palabras de las personas esclavizadas. Pero más que pensar que estas narraciones nos acercan a la experiencia tal cual del cautiverio y la esclavitud, los especialistas señalan que es importante no perder de vista los objetivos de estas fuentes cuando nos enfrentamos a ellas. La razón es que se puede suponer que, para lograr que el texto cumpliera los objetivos deseadosporlosautores(declaradosexplícitamente o no), se recurría a varios mecanismos discursivos. Como decía Walter Benjamin, “todo libro es una táctica”. 7. El cautiverio y la esclavitud mediterráneos trasladaban forzadamente a gentes cristianas a territorios islámicos y viceversa. Esto, por tanto, era problemático para una monarquía hispánicaqueestaballevandoacabounproceademásenoutre/cautivadocapturé/porencontrarse conparcequ'ilrencontrait/porsufrirparcequ'ilsubissait/ seconvirtió(convertirse)enétaitdevenu/lallamada guerradelcorsocequel'onappelaitlaguerredecourse (contrelesnaviresdecommerce,menéepardescorsaires auservicedesroyaumes). 4.elrelatolerécit/famosocélèbre. 5.igualquelascristianastoutcommelespersonnes chrétiennes/laredleréseau/elrescatelerachat/que fomentaronquiencouragèrent/rescatadosohuidos rachetésoufugitifs/lograronréussirentà/emprendió latareadeescribirentrepritlatâched'écrire/conlas quelosinvestigadoressehanreferido(referirse)a auxquellesleschercheurssesontréféré. 6.nosacercanalaexperiencianoussensibilisentà l'expérience/cuandonosenfrentamosaellaslorsque nousysommesconfrontés/lograrqueeltexto cumplieralosobjetivosobtenirqueletexteremplisse lesobjectifs/deseadosouhaité/variosplusieurs,divers. 7.trasladabanforzadamenteagentescristianosa territoriostransféraientdeforcedesgenschrétiensdans desterritoires/queestaba(estar)llevandoacaboqui menaitàbien/ Téléchargezl’appliVocableofferteànosabonnés!www.vocable.fr/applimobile >>> 10• VOCABLE Septembre2025 facile A2-B1 / moyen B2-C1 / difficile C1-C2 Àlaune so de unificación etnorreligiosa entre sus súbditos, definiéndose frente al Otro musulmán. Es decir, la cristiandad, en este caso, lo católico y lo hispánico, se definían frente a lo musulmán, lo árabe y lo turco, paradigmas de la alteridad. 8. Por tanto, el exesclavo, después de haber pasado tanto tiempo en contacto con el “enemigo infiel”, generaba suspicacias en la sociedad a la que retornaba. Estas suspicacias surgían de la posibilidad de que la persona esclavizada hubiera transgredido ciertas normas sociales y religiosas o incluso de que hubiera cambiado de fe durante su convivencia conlassociedadesislámicas,convirtiéndoseen renegado. Así, los escritos que realizaron a su vuelta se entienden como herramientas que utilizaron para purgar esas sospechas y favorecersureintegraciónenlacomunidadcristiana de retorno. 9. Lo que se puede observar con el análisis de laseleccióndetemasnarradosenestosrelatos es cómo los excautivos reconstruían su experiencia de esclavitud en Argel presentándose como católicos que no abandonaron su fe a pesar de las tentaciones, torturas y peligros, y como súbditos de la monarquía hispánica que nodejarondeserloduranteelcautiverio.Hacían de su texto una narración testimonial de la experiencia de la esclavitud y representaban unaesclavitudtolerablealoslectorescristianos. Para esto, le daban un sentido religioso a su cautiverioycreabansupropialeyendademártires,aunqueimperfectos,puessumartiriono acabó en muerte. También ocultaban o silenciabanloscomportamientosmenosortodoxos quepodíanserproblemáticosdepresentarasu vuelta a la cristiandad. 10. Alfinal,enesteconjuntoderelatossepuede rastrearundiscursocomúndelaesclavituden tierrasislámicas,unaformaderepresentarlay de entenderla. Es decir, una memoria que se creó en el contexto del proyecto hegemónico católico antiislámico de la Monarquía Hispánica y, en general, del enfrentamiento entre la cristiandad y el islam. Desde aquí el exesclavo cristiano elaboraba su texto y desde aquí es desde donde se entiende. 11. Pero nuestra mirada tiene que ir más allá. A pesardequeelimaginariositúelaconvivencia conelcaptormusulmánenelmismoinfierno, setienelacertezadequeestoscautivos,conviviendoduranteañosenlassociedadesislámicas ysobreviviendoenellas,nosiempresufrieron laexperienciadesucautividadysuesclavitud comounconflictodedoscivilizacionesenfrentadas.Lasrelacionesestablecidasentrecristianosymusulmaneseranmuchomáspolivalentes y las experiencias vividas, mucho más diversas y para nada unívocas. Es en este contexto donde se ha apreciado el esfuerzo que llevaron a cabo para reconstruir lo que habían pasado:loajustabanaloslímitesdeunanarración que no incluía la variedad y la heterogeneidad que podían caracterizar la vivencia del cautiverio en países islámicos. 12. Pero, a la vez que reproducían y producían el imaginario sobre la Otredad, en realidad también colaboraban en la transmisión de conocimientoseideasdeunaorillaaotradelmar interior, derivadas de su pericia, y creaban un acervoculturalpropio,frutodelamismafronteramediterránea.Enestesentido,silaspersonascautivadasyesclavizadasseinterpretaron durante algún tiempo exclusivamente como productodelaguerraycomomercancía,ahora también se entienden dentro de la sociedad de fronteraensímisma,comomediadoresculturalesdeunMediterráneoporosoquefavorecía un flujo constante de personas e ideas. l I Histoire I ESPAGNE I A2-B1 entresussúbditosentresessujets/frenteapar rapportà/es(ser)decirautrementdit/enestecaso enl’occurrence/locatólicol'identitécatholique. 8.generabasuspicaciassuscitaitdessuspicions/ surgíandenaissaientde/oinclusodequehubiera cambiadodefevoirequ'elleaitchangédefoi/su convivenciasacohabitation/convirtiéndose (convertirse)endevenant/asuvueltaàleurretour/ seentienden(entender)comosecomprennent comme/laherramiental'outil. 9.apesardemalgré./elpeligrolepéril,ledanger/ paraestoàceteffet/aunquequoique/puescar/no acabóenmuerteicin'avaitpasfinienmort/también ocultabanosilenciabandemême,ilsoccultaientou passaientsoussilence. 10.alfinalendéfinitive/enesteconjuntodanscet ensemble/rastrearsuivreàlatrace/ydeentenderla icietdelecomprendre/desdeaquíesdesdedondese entiende(entender)c'estàpartird'iciqu'ilsecomprend. 11.irmásalláallerau-delà/apesardequeel imaginariositúemalgrélefaitquel'imaginairesitue/el captorleravisseur/ sobreviviendoenellasysurvivant/nosiempre sufrieronlaexperiencianesubirentpastoujours l'expérience/paranadaabsolumentpas/es(ser)en esecontextodondesehaapreciadoc'estdansce contextequ'aétéperçu/lavivencialevécu. 12.alavezquereproducían(reproducir)enmême tempsqu'ilsreproduisaient/laOtredadl'altérité/de unaorillaaotradelmarinteriord'uneriveàl'autrede lamerintérieure/supericialeurexpertise/unacervo culturalunpatrimoineculturel/lamercancíala marchandise. SUPPLÉMENT VIDÉO Découvrez un extrait du film en V.O. non sous-titrée et testez votre compréhension sur www.vocable.fr/videos-espagnol Accédez directement aux vidéos avec le QRcode >>> Cuadro sobre un cautivo de los otomanos. (DR) ElrodajesellevóacaboenlosRealesAlcázaresdeSevillaytambiénenlaComunidadValenciana,incluyendo localizacionescomoelCastillodeSantaBárbaradeAlicante,SantaPolaylosestudiosCiudaddelaLuz,así comoenelbarriomedievaldeBocairentyelpalaciodelosCondesdeCervellóndeAnna.(HautetCourt) VOCABLE Septembre2025• 11 Àlaune I Littérature I ESPAGNE I C1-C2 Lasmaravillas escondidasdelQuijote Lesmerveillescachéesde'DonQuichotte' "Soldatpoète","manchotdeLépante"…MigueldeCervantèsnemanquepasdesurnomsmaisceluiquiluisiedlemieuxest celuide"rareinventeur".Eneffet,onconsidèrequel’auteurdeDonQuichotteestl’inventeurdel’inventionlittéraire,dupremier romanmoderne.L’écrivainespagnolAntonioMuñozMolinaluidédieunessaiElveranodeDonQuijoteoùilévoquelepouvoirdela fictionetl’importancedesalecturepourappréhenderlemondemoderneetlesfake-news… En el tiempo en que hube de redactar doscientas páginas con entradas de teoría literaria para la Gran Enciclopedia Cervantina de la Universidad de Alcalá, como es natural hube de leer muchos ensayos enjundiosos sobre el Quijote, pero este libro de Antonio Muñoz Molina, que ha visitado algunos de ellos, es otra cosa, porque es un ensayo de escritor y de lector. 2. Cuenta además cosas de su propia historia, las más sabrosas de cuando niño en Úbeda, en un tiempo, los primeros años sesenta del pasadosiglo,cuandoenaquelrincónjienense, próximo a muchos lugares del Quijote, (entre ÚbedayunlugarmanchegocomoVillanueva de los Infantes, hay apenas hora y media de coche) se vivía todavía una vida rural parecida a la que Cervantes, refleja y se vivía en un lenguaje y una manera de designar igual los utensilios y enseres. 3. El Muñoz Molina de casi setenta años, cuando acaricia en el libro palabras como alcancía,bardas,horcasdelevantarloshacesde paja,palasdetrasegarelgranoycedazospara cernerlo,estárecuperandoelmundoquevivió de niño, en los años de su primera lectura del Quijote, en una edición de 1881 en Calleja. El verano de Cervantes es una lectura personal, pero,sobretodo,esunalecturadeescritor.No solo la suya, pues va incluyendo aquellos detalles en los que se fijaron los grandes escritores que han hablado del Quijote, pues ThoABC POR JOSÉ POZUELO YVANCOS El Quijote ha sufrido, como cualquier obra clásica, todo tipo de interpretaciones y críticas. (Sipa) Don Quijote es la novela másconocida delaliteraturaespañola. Representa la primeranovela moderna. mas Mann lo va leyendo en una travesía de exiliado en viaje hacia Nueva York y comenta con orgullo la referencia que, en el episodio de Ricote, hay a la libertad de conciencia en Alemania. 4. O se comenta que Sigmund Freud había aprendidoespañolparaleerelQuijote,eintercambiaba cartas con un amigo en que ambos 1.hube(haber)de j'ai dû / como es(ser)natural c'est bien normal / enjundioso fécond. 2.decuandoniño de l'époque où il était enfant / los primerosañossesentadel pasado siglo le début des années 60 du siècle dernier / enaquelrincón dans ce coin / jienense de Jaén / manchego de la Manche / unamaneradedesignar igual une manière identique de désigner / losenseres les effets personnels. 3.laalcancía la tirelire / labarda la clôture / lahorca delevantarloshacesdepaja la fourche à soulever les fagots de paille / lapaladetrasegarelgrano la pelle à transvaser le grain / elcedazo le tamis / cernerlo le tamiser / está (estar)recuperando fait renaître / enCalleja chez Calleja / elverano l'été / puesva(ir)incluyendo car il inclut au fur et à mesure / aquellosdetallesenlos quesefijaron ces détails qu'ont repérés / lovaleyendo(leer)enunatravesía le lit durant toute une traversée / conorgullo avec fierté / Ricote épicier du village de Sancho que celui-ci retrouve par hasard en compagnie de pèlerins allemands. 4.lacarta la lettre / ambos tous deux / >>> Nos habla de un presunto caballero, Don Quijote, que sale de aventuras junto a su escudero Sancho Panza para conquistarelcorazóndesuamada Dulcinea.
VOCABLE ESPAGNOL n°899 - Page 1
VOCABLE ESPAGNOL n°899 - Page 2
viapresse
viapresse.com