VOCABLE ALLEMAND n°903 - Page 1 - 903 © 2025 Paramount Pictures. Der Zauberer « Bien écrire, c’est déjà presque bien penser, et il n’y a pas loin de là jusqu’à bien agir. » Il y a tout juste un siècle paraissait La Montagne magique, chef-d’œuvre de Thomas Mann et jalon incontournable de la littérature européenne du XXe siècle. Le jeune Hans Castorp, ingénieur fraîchement diplômé, vient rendre visite à son cousin dans un sanatorium des Alpes suisses. Il pense rester trois semaines… il y passera sept ans. Dans ce lieu étrange, coupé du monde, il découvre un quotidien fait de discussions profondes, de lectures, d’observations scientifiques… et même d’un coup de cœur amoureux. À travers ce long séjour, La Montagne magique pose de grandes questions sur la vie : le temps, la maladie, l’amour, la mort. Un siècle après sa parution, ce roman continue de résonner avec notre époque. Car derrière les dialogues et les réflexions, c’est toute une société en crise qui se dessine. Né à Lübeck le 6 juin 1875, Thomas Mann a traversé les grands bouleversements de l’Allemagne moderne. Dès son premier roman, Les Buddenbrook, il connaît un immense succès. Récompensé par le prix Nobel de littérature en 1929, exilé sous le nazisme, il est resté une figure centrale de la littérature allemande. À l’occasion des 150 ans de sa naissance, l’œuvre de Mann connaît un regain d’intérêt, notamment chez les jeunes. Sur les réseaux sociaux, des passionnés comme Felix Lindner partagent des extraits de ses journaux intimes et des citations, redonnant vie à sa pensée auprès d’un nouveau public. Et comme Mann lui-même conseillait de lire deux fois La Montagne magique pour en savourer toutes les subtilités — à la manière de la musique que l’on comprend mieux en l’écoutant plusieurs fois – nous ne pouvons que vous conseiller de relire votre Vocable, histoire de vous imprégner du texte… et de progresser en vocabulaire ! CLÉMENTINE BROUSSE rédactrice en chef Grand Angle ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 A la une C2 Wir alle haben den Alltag eines Nobelpreisträgers DIE WELT ������� 8 Une nouvelle lecture de Thomas Mann grâce aux réseaux sociaux C1 Grand Hotel Abgrund DER SPIEGEL ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10 « La Montage magique », une œuvre encore actuelle Société Sur le vif ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 13 B2 Der Traum vom Arbeiten auf Achse? FRANKFURTER ALLGEMEINE ZEITUNG ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 16 Télétravail sous le soleil : À quoi ressemble la vie des « nomades numériques » ? B2 Senioren im Park DER SPIEGEL ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 17 Les festivals de musique attirent un nouveau public Focus Haustiere in Deutschland��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 20 B2 Der Mensch wird getestet, nicht der Hund DER SPIEGEL ����������������������������� 21 Le permis pour chien est-il une bonne idée ? Enjeux C1 Reicht das, um die deutsche Infrastruktur zu modernisieren? TAGESZEITUNG ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 22 Économie : Quelles sont les limites du grand plan d’investissement en Allemagne ? PRATIC’ABLE������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 25-28 Faire un pique-nique / Les verbes réfléchis / Le génitif / Expressions idiomatiques On parle d’eux��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 29 B2 Die Muss-ja-Koalition DER SPIEGEL �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 30 Politique : Que contient le contrat de coalition gouvernementale ? A 360° �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 32 Abonnez-vous à la newsletter abonnés Podcasts, quiz, cadeaux ... bénéficiez de bonus et d’avantages exclusifs ! www.vocable.fr/newsletter édito sommaire Photo de couverture : (© IStock / DPA) NIVEAUDEDIFFICULTÉETÉQUIVALENCECECRL Cadre Européen Commun de Référence pour les langues : facile A2-B1 moyen B2-C1 difficile C1-C2 Suivez-nous sur : Vocable vocable.mag Vocable_Deutsch L’articleestreprissurleCDou lesMP3deconversation:Des interviews en V.O. pour améliorer votre compréhension Touslesarticlesdu magazinesontluspardes germanophonessur le CD ou les MP3 de lecture Retrouvez le reportage vidéo lié à l’article sur vocable.fr BONUS Découverte C1 Kryonik: Den Tod im Tiefkühltank überlisten NEUE ZÜRCHER ZEITUNG������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 33 Peut-on avoir une seconde vie grâce à la cryogénisation ? B1 Können Tiere Freunde sein? DEIN SPIEGEL���������������������������������������������������������������������������������������� 36 Les animaux peuvent-ils nouer des relations d’amitié ? Culture B2 Der perfekte Fake-Freund MÜNCHNER FEUILLETON ���������������������������������������������������������� 38 Cinéma : Rencontre avec Bernhard Wenger, réalisateur de la comédie satirique « Peacock » Zoom Albrecht Schuch ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 41 C1 „Buchhandlungen sollen Orte des freien Diskurses sein“ DIE WELT ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 42 Reportage : La librairie historique Felix Jude à Hambourg Echos �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 44 B1 Eine Sprache für alle FRANKFURTER ALLGEMEINE ZEITUNG ���������������������������������������� 45 La Chorale internationale de Francfort unit les voix du monde Les Sorties ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 48 Le Dessin ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 49 La recette en V.O. Spargel-Flammkuchen ����������������������������������������������������������������������������������������� 50 N°903/Du30maiau25juin2025 SERVICEABONNÉS0327611011. www.vocable.fr Pour contacter votre correspondant, composez le 01.44. 37. 97.[...] suivi des 2 chiffres de son numéro DIRECTEUR DE LA PUBLICATION : C.Bourdery. RESPONSABLE D’ÉDITION : C. Brousse [71], cbrousse@vocable.fr. EXPLICATIONS, TRADUCTIONS ET CORRECTIONS : R. Chafwehé, B. Reimann, A. Dohrn. PUBLICITÉ : [77]. DIRECTION COMMERCIALE : C.Libilbéhéty [79]. ABONNEMENTS ENTREPRISES : E. Jayme [86]. PARTENARIATS / COMMUNICATION : C.Veziris [80]. MARKETING-FABRICATION : V. Blum [92], J. de Beco [93], C. Bourdery[90]. SERVICE ABONNÉS : Tél. 03 27 61 10 11, serviceabonnes@vocable.fr. RÉASSORTIMENT PROFESSIONNEL : BO CONSEIL, servicegestion@boconseilame.fr, tél. 09 67 32 09 34. CONCEPTION GRAPHIQUE : Virginie Lafon & Frédéric Savarit. MAQUETTE : C. Soufflet, S. Burlion. IMPRESSION : Imprimerie Groupe MAURY Malesherbes-Manchecourt - Zone industrielle 45330 Malesherbes. N° de commission paritaire 1227 K 82492. ISSN n° 0766-2947. ORIGINE DU PAPIER : Suisse. TAUX DE FIBRES RECYCLÉES : 46%. EUTROPHISATION : ptot : 0.009 kg/tonne de papier VOCABLE est édité par la Société Maubeugeoise d’Édition et Cie, 75015 Paris Danscenuméro,unencartEuropaExpérience, desencartsd’abonnementsbrochésoujetéssurtouslesabonnés.Cettepublicationcomporte,surunepartiedesabonnés,unlivretaudiojeté. VOCABLE ÉDITIONALLEMANDE Carnet de voyage Die romantische Straße 46 Une plume à la loupe Thomas Mann 6 Prochainnuméro:le26juin Au cœur de l’Histoire Brandenburger Tor 14 VOCABLE Juin2025• 5 ImSpargelparadies Auparadisdesasperges DieSpargelsaisoninDeutschlandhat begonnen! Auf demSpargelhof „Spargelparadies“in Hasenmoor,Schleswig-Holstein,werdenauf 41 Hektar Spargelangebaut.Direktaufdem Hof gibteseinenLaden,indemfrischer Spargelverkauft undzur Verkostungangebotenwird. AufdenFelderndeckenErntehelfer die Folientunnelab.Spargelist starkwetterabhängig: Jewärmerundwindstiller esist,desto schneller wächst er.Die Folienauf denFeldernfördern diesenProzess,da sie einenTreibhauseffekt erzeugenunddie Erde auchbeiniedrigen Außentemperaturenwarmhalten.Sobaldesdraußenwärmer wird,steigt der Ertrag–dann kannetwaallezweiTage geerntet werden.ImDurchschnitt verzehrt jeder Deutscherund 1,4KilogrammSpargelpro Jahr. derSpargel(-) l’asperge / derHof(¨e) la ferme (productrice de) /an-bauen cultiver / derLaden(¨)la boutique /zurVerkostungan-bieten(o,o) proposer à la dégustation / dasFeld(er) le champ /ab-decken retirer / derErntehelfer le saisonnier / derFolientunnelle tunnel en plastique /wetterabhängigsein être dépendant de la météo / je+compar.,desto+compar. plus …, plus … /windstill sans vent /wachsen(u,a,ä) pousser /dieFolie le film plastique /fördern favoriser /der Treibhauseffekt l’effet de serre /erzeugen produire / dieErde la terre /beiniedrigenAußentemperaturen par des températures extérieures basses / sobald dès que / draußen à l’extérieur / derErtrag(¨e) le rendement / etwa environ /ernten récolter / imDurchschnitt en moyenne / verzehren consommer. ALLEMAGNE (© DPA) Hasenmoor L’actualité enimages Grand angle 6• VOCABLE Juin2025 Uneplume àlaloupe ThomasMann Prix Nobel de littérature en 1929, Thomas Mann est considéré comme l’un des plus grands écrivains du XXe siècle. Il a profondément marqué la littérature allemande avec des œuvres alliant une fine analyse sociale à une grande profondeur philosophique. L’année 2025 marque le 150e anniversaire de sa naissance – l’occasion idéale de redécouvrir l’œuvre de ce géant des lettres. Lebenslauf Thomas Mann wurde am 6. Juni 1875 in Lübeck geboren. Er wuchs in einer wohlhabenden Kaufmannsfamilie auf. Schon früh zeigte sich sein außergewöhnliches Talent, etwa durch die Novelle „Der kleine Herr Friedemann“ (1897). 1905 heiratete er Katia Pringsheim, die aus einer reichen jüdischen Familie stammte. Sein älterer Bruder Heinrich und vier seiner sechs Kinder – Erika, Klaus, Golo und Monika – waren ebenfalls erfolgreiche Schriftsteller, sodass sich die Familie Mann über die Jahrzehnte zu einer Art intellektueller Dynastie entwickelte. Den Höhepunkt seines Ruhms erreichte Thomas Mann in den 1920er Jahren. 1929 erhielt er den Literaturnobelpreis. Seine Werke, darunter „Buddenbrooks“ und „Der Zauberberg“, wurden in fast 40 Sprachen übersetzt und millionenfach verkauft. der Lebenslauf le CV, la vie / auf-wachsen(u,a,ä) grandir / wohlhabend aisé / der Kaufmann(-leute) le commerçant / außergewöhnlich extraordinaire / etwa par exemple / die Novelle la nouvelle / Der kleine Herr Friedemann Le Petit Monsieur Friedemann / jdn heiraten épouser qqn / aus … stammen être issu de … / jüdisch juif / ebenfalls également / erfolgreich à succès / der Schriftsteller l’écrivain / sich zu … entwickeln devenir … / über die Jahrzehnte à travers les décennies / eine Art … une sorte de … / den Höhepunkt seines Ruhms erreichen atteindre le sommet de la gloire / das Werk(e) l’œuvre / darunter dont / Der Zauberberg La Montagne magique / übersetzen traduire / millionenfach à des millions d’exemplaires. Widerstand und Exil Obwohl er sich politisch lange als konservativ betrachtete, avancierte Thomas Mann in der Weimarer Republik zu einem Verfechter der Demokratie. Im Oktober 1930 hielt er seine berühmte Rede „Deutsche Ansprache. Ein Appell an die Vernunft“ in Berlin, als Reaktion auf die Reichstagswahlen und den zuhnemenden Erfolg der NSDAP. Mit der Machtübernahme der Nationalsozialisten im Jahre 1933 sah er sich gezwungen, Deutschland zu verlassen. Seine erste Station war die Schweiz, später zog er in die USA, wo er sich aktiv gegen das NS-Regime engagierte. Seine Radioansprachen unter dem Titel „Deutsche Hörer!“ richteten sich an die deutsche Bevölkerung und forderten sie offen zum Widerstand gegen Hitler auf. Nach dem Krieg kehrte er nach Europa zurück. Er starb in der Schweiz am 12. August 1955. der Widerstand la résistance / sich als … betrachten se considérer comme … / konservativ conservateur / zu … avancieren devenir … / der Verfechter le défenseur / eine Rede halten(ie,a,ä) faire un discours / berühmt célèbre / die Ansprache l’allocution, le discours / die Vernunft la raison / die Reichstagswahlen les élections législatives (le Reichstag était le Parlement du Reich) / zunehmend croissant / die NSDAP = die Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei le Parti ouvrier national-socialiste allemand (nazi) / die Machtübernahme la prise de pouvoir / sich gezwungen sehen, zu se voir contraint de / verlassen quitter / in … ziehen(o,o) partir à … / NS= nationalsozialistisch national-socialiste, nazi / sich an jdn richten s’adresser à qqn / die Bevölkerung la population / jdn zu … auf-fordern inciter qqn à … Buddenbrooks (1901) Der autobiografische Roman schildert den Aufstieg und Fall einer Lübecker Kaufmannsfamilie. Mit detaillierten gesellschaftlichen Beobachtungen und feinem Humor zeichnet Mann ein Epochenporträt und beschreibt den Wandel der Generationen. Der Roman gilt heute als der erste Gesellschaftsroman in deutscher Sprache von Weltgeltung, und Mann erhielt dafür 1929 den Nobelpreis für Literatur. Buddenbrooks Les Buddenbrook / schildern décrire / der Aufstieg l’ascension / der Fall la chute / gesellschaftlich social, de la société / die Beobachtung l’observation / fein subtil / zeichnen dessiner, brosser / beschreiben décrire / der Wandel l’évolution / als … gelten(a,o,i) être considéré comme … / Gesellschaftssocial / von Weltgeltung de renommée mondiale . „Wo ich bin, ist Deutschland. Ich trage meine deutsche Kultur in mir.“ Thomas Mann über seine Rolle im Exil (1938) „WasistdasLeben anderesals eine Reihe vonkleinen Angelegenheiten?“ In „Buddenbrooks“ (1901) eine Reihe von une série de / die Angelegenheit l’affaire. ThomasMannin einemNewYorker Rundfunkstudio (1938).(©Deutsches Exilarchiv) VOCABLE Juin2025• 7 Der Zauberberg (1924) Der Roman spielt in der Zeit vor 1914 in einem Schweizer Sanatorium, das Mann 1912 beim Besuch seiner lungenkranken Ehefrau kennengelernt hatte. Der junge Ingenieur Hans Castorp will dort zunächst nur kurz bei seinem erkrankten Cousin bleiben, doch sein Aufenthalt dehnt sich über Jahre aus. Dort trifft er auf weltentrückte Figuren, die ihn mit Politik, Philosophie, aber auch Liebe, Krankheit und Tod konfrontieren. Der Zauberberg La Montagne magique / spielen se dérouler / lungenkrank atteint d’une maladie pulmonaire / zunächst au départ / erkrankt malade / der Aufenthalt(e) le séjour / sich aus-dehnen s’étendre / auf jdn treffen(a,o,i) rencontrer qqn / weitentrückt retiré du monde / die Figur(en) le personnage. Joseph und seine Brüder (1933–1943) In diesem vierteiligen Werk greift Thomas Mann die biblische Josephsgeschichte auf und interpretiert sie neu. Der Roman beleuchtet Josephs Aufstieg vom verschmähten Kind zum einflussreichen Berater des Pharaos. Durch psychologische Tiefe verwandelt Mann den antiken Stoff in eine Reflexion über Macht, Göttlichkeit und Menschlichkeit. Joseph und seine Brüder Joseph et ses frères / vierteilig en quatre parties / sich auf-greifen(i,i) s’emparer de, reprendre / neu interpretieren réinterpréter / beleuchten mettre en lumière / der Aufstieg l’ascension / einflussreich influent / der Berater le conseiller / die Tiefe la profondeur / verwandeln transformer / der Stoff(e) le sujet / die Macht la puissance / die Göttlichkeit la divinité / die Menschlichkeit l’humanité. Werke Neben Romanen hat Mann auch Erzählungen, Novellen, Theaterstücke und Essays geschrieben. Unter der großen Zahl von Novellen sind besonders hervorzuheben: „Tristan“ (1901), „Tonio Kröger“ (1903), „Der Tod in Venedig“ (1911) und „Mario und der Zauberer“ (1930). die Erzählung le récit / besonders particulièrement / hevor-heben(o,o) souligner / Der Tod in Venedig La Mort à Venise / Mario und der Zauberer Mario et le Magicien. Doktor Faustus (1947) Das Spätwerk verknüpft das Leben des Komponisten Adrian Leverkühn mit der deutschen Geschichte. Durch einen Pakt mit dem Teufel gewinnt Leverkühn künstlerische Genialität, verliert jedoch seine Menschlichkeit. Der Roman ist eine Allegorie auf den kulturellen und moralischen Niedergang Deutschlands im 20. Jahrhundert. Doktor Faustus Le Docteur Faustus / das Spätwerk l’œuvre tardive / verknüpfen associer / der Teufel le diable / gewinnen(a,o) acquérir / künstlerisch artistique / die Genialität le génie / die Menschlichkeit l’humanité / der Niedergang la décadence. Verfilmungen Seine Werke waren Gegenstand zahlreicher Adaptionen. So gibt es beispielsweise vier Verfilmungen und eine Fernsehserie von „Buddenbrooks“. Der japanische Animationsfilm „Wie der Wind sich hebt“ von Hayao Miyazaki (2013) ist von „Der Zauberberg“ inspiriert – der Romanheld Hans Castorp tritt darin sogar selbst in Erscheinung. die Verfilmung l’adaptation cinématographique / Gegenstand …(gén.) sein faire l’objet de … / Wie der Wind sich hebt Le vent se lève / der Held(en) le héros / in Erscheinung treten(a,e,i) apparaître. WiederWindsichhebtvonHayaoMiyazaki(2013). (© IStock / DPA) 8• VOCABLE Juin2025 facile A2-B1 / moyen B2-C1 / difficile C1-C2 Àlaune I Réseauxsociaux I ALLEMAGNE I C2 WELT: Ein Großschriftsteller als Daily Soap bei Twitter, in ganz kurzen Zitaten. Wie entstand die Idee zu „Thomas Mann Daily“? FelixLindner:Der Account entstand, als ich mich für meine Dissertation wieder mehr mitden Mann-Tagebüchern befasst habe.Ich konnte das alles irgendwann nicht mehr ertragen, dieses endlose peinliche Selbstgespräch. Also dachte ich: Müssen es halt alle lesen. Am Ende war es wohl ein Weg, wieder mehr Distanz zu meinem Gegenstand zu gewinnen. Auch wenn ich jetzt natürlich noch mehr in die Tagebücher schauen muss. 2. WELT: Finden Sie die Zitate spontan und täglich neu? Lindner:IchstehetatsächlichjedenVormittag vordemRegalundsuchenacheinemZitat.Das dauert aber nicht lang, ich habe ja alle Bände durchgearbeitetunddiegutenStellenmarkiert. Wäre der Account durchkuratiert, könnte ich nicht so gelenkig in der Auswahl sein. 3. WELT: Führen Sie Statistik? Mit welchen Stellen kommt Thomas Mann bei Twitter am besten an? Lindner: Ich führe keine Statistik, aber ich weiß mittlerweile ganz gut, welche Zitate funktionierenkönntenundwelchenicht.Am beliebtesten sind wohl die Jammereien: nicht arbeiten wollen, müde sein und schlecht gelaunt, die ganze Unlust an der Welt. Das ist ja alles Identifikationspotenzial, und das nehmen die Leute gern an, weil der MannMythosvomdauerdiszipliniertenHeldender DIEWELT INTERVIEW MARC REICHWEIN Das Buch „Mit Thomas Mann durch das Jahr“ (2024), herausgegeben von Felix Lindner, zeichnet ein nahbares und oft amüsantes Porträt des Nobelpreisträgers. Der Doktorand hat 365 Tagebucheinträge zusammengestellt, die Manns Alltag in all seinen Krisen und Hindernissen zeigen. Arbeit und als bildungsbürgerliches Erkennungszeichen dabei genüsslich schwindet. Wir haben alle irgendwie den Alltag eines Nobelpreisträgers. Der meistgelikte Tweet war dann auch: „Große Abneigung, nachmittagsnochirgendetwaszutun“vom10.8.1948. 4. WELT: Legt Twitter die Quintessenz der Tagebücher frei? Ist Mann in ultrakurz sogar unterhaltsamer als im Original? Lindner:Mir haben kürzlich ein paar Leute auf Twitter Fotos geschickt, dass sie sich die Tagebücher zugelegt haben. Sie werden wohl enttäuscht sein, über weite Strecken passiert gar nichts außer pflichtschuldiger „Tagesrechenschaft“, wie sie Mann nannte: O-Saft getrunken,rasiert,geschrieben,Mittagessen, spazieren, Korrespondenzen, Musik, Schlaf 1.derGroßschriftsteller le grand écrivain / dieDaily Soap le feuilleton quotidien /dasZitat(e) la citation / entstehen voir le jour /derAccount(s) le compte /sich mit…befassen se pencher sur … /dieDissertationla thèse de doctorat / wieder à nouveau /dasTagebuch le journal intime / irgendwann à un moment donné / ertragen(u,a,ä) supporter /endlos sans fin /peinlich gênant / dasSelbstgespräch le soliloque / wohl probablement / derWeg le moyen /Distanzzu… gewinnen(a,o) prendre de la distance par rapport à … / derGegenstand le sujet /in…schauen regarder dans … 2.täglich tous les jours /tatsächlich effectivement / der Vormittag le matin /das Regal(e) l’étagère / der Band(¨e) le volume / durch-arbeitenétudier à fond / die Stelle le passage / durchkuratiertseinêtre préparé de bout en bout /gelenkig souple / dieAuswahlle choix. 3.eineStatistikführenfairedesstatistiques/an-kommen plaire/mittlerweileaujourd’hui/beliebtpopulaire/die Jammereienlesjérémiades/schlechtgelauntseinêtrede mauvaisehumeur/dieUnlustanlemanqued’intérêtpour/ etwgernan-nehmenapprécierqqch/dauerdiszipliniert disciplinéenpermanence/derHeld(en)lehéros/ bildungsbürgerlichdelabourgeoisiecultivée/das Erkennungszeichenlesignedistinctif/genüsslichavec délectation/schwindens’estomper/irgendwied’une certainefaçon/meistgeliktleplusliké/dieAbneigungla répugnance/nachmittagsl’après-midi. 4.frei-legen dégager, révéler / unterhaltsam divertissant / kürzlich récemment / einpaarLeute quelques personnes / sichetw zu-legen acheter qqch / enttäuschtsein être déçu /über weite Strecken sur de longs passages /garnichtsaußer … rien du tout à part … /diepflichtschuldige Tagesrechenschaft les comptes rendus quotidiens auxquels il s’astreignait / der O-Saft le jus d’orange / Jammereien cf. § 3 Jammereien (f pl) = plaintes, jérémiades ; über etw jammern = se lamenter sur qqch, nach jdm/etw jammern = réclamer qqn/qqch d’une voix plaintive ; Jammer (n) = détresse, désolation, plaintes ; jammervoll/jämmerlich (adj.) = lamentable, pitoyable ; Jammerlappen (m) = lavette ; syn. : Gejammer (n) = jérémiades. SURLEBOUTDELALANGUE RENCONTREAVEC FELIXLINDNER doctorant en littérature, créateur du compte @DailyMann WirallehabendenAlltag einesNobelpreisträgers Nousavonstouslequotidiend’unPrixNobel FélixLindnerpartagesurTwitter(X)desextraitsdesjournauxintimesdeThomas Mann.Soncompte“ThomasMannDaily”estrapidementdevenuunphénomène, contribuantàremettreaugoûtdujourl’œuvredugrandécrivainallemand. VOCABLE Juin2025• 9 – die Tage sind oft alle gleich, die Textlängen auch, eine halbe bis eine Buchseite. Die Komik des Ganzen steckt irgendwo dazwischen. Dass da einer mit sich selbst spricht wie ein preußischerBeamterund abends viel zu müde ist, seinen empfindlichen Gefühlshaushalt gründlicher als mit ein paar kurzen Sätzen aufzuräumen. Die Tagebücher haben keinen Stil, aber sollen sie ja auch nicht. 5. WELT: Was zeichnet die Tagebücher aus, gerade auch als Körperprotokolle, die Sie erforschen? Lindner: Ich beschäftige mich ja unter anderem mit der Frage, was Schriftsteller historisch als Arbeitsstimmung wahrgenommen haben, wie sie versucht haben, sich und ihre Körper unter eine Dauerbeobachtung zu stellen, um den kreativen Prozess auswertbar und damit planbar zu machen. Thomas Mann war da, im Vergleich zu anderen, weniger kreativ. Musil hat Diagramme über den Zusammenhang von ProduktivitätundsexuellerAktivitätgeführt,Doderer hat über fünf Jahre jede kleinste Schreibarbeit mit Wochenund Monatsdurchschnitten der geschriebenen Seiten protokolliert, Nietzsche suchte monatelang nach dem richtigen Schinken, um besser schreiben zu können.InMannsTagebücherngehtesnicht ums Besserwerden, sondern darum, das Pensumeinzuhalten,dasfastnieeingehalten wird.Deshalbauchkeinglücklichertäglicher Eintrag über das Geleistete, sondern das Verzeichnen der unendlichen Störquellen: Magen, Pudel und Krankheit. Haushälterinnen, Briefe und Kinder, nicht richtig sitzende Unterhosen und falsch zubereitete Krabbensuppen. Wann die Arbeitsstimmung kommt, ist unvorhersehbar, aber man weiß immer, wann sie nicht da ist. 6. WELT: Versteht man Thomas Manns Werke besser, wenn man um seine in den Tagebüchern notierten Empfindlichkeiten weiß? Lindner: Man versteht sie vielleicht nicht besser, aber anders. Wenn ein so übergroß gemachter Autor wie Thomas Mann noch gelesen werden soll, muss man ihn vom Sockel heben und zeigen, wie das gemacht wurde, was im Schmuckschuber in der Glasvitrine steht. Es geht dann nicht um Biografismus oder Kanonplätze, sondern um einen Literaturzugang ohne Habitus und Selbstbespiegelung. l die Längela longueur /halb demi / dasGanze l’ensemble / irgendwo dazwischenstecken se situer quelque part au milieu de tout cela /preußisch prussien / der Beamte le fonctionnaire /empfindlich sensible, fragile /derGefühlshaushalt l’état émotionnel / gründlich de façon approfondie / einpaarquelques / auf-räumendéblayer, se débarrasser de. 5.aus-zeichnen caractériser / dasKörperprotokollle protocole corporel,le rituel physique /etwerforschen étudier qqch /sichmit…beschäftigen s’occuper de, s’intéresser à … / dieArbeitsstimmung l’atmosphère de travail /wahr-nehmen percevoir / etwunter Beobachtungstellenplacer qqch sous observation, surveillance /Dauerpermanent / auswertbar évaluable / planbar planifiable /im Vergleichzu en comparaison avec /der Zusammenhang le rapport /derDurchschnitt(e) la moyenne / protokollieren consigner /derSchinken le jambon /esgehtumsBesserwerden ce qui importe est de s’améliorer /dasPensumein-halten(ie,a,ä) respecter la charge de travail /deshalb pour cette raison / glücklich heureux /derEintragüber la note sur /das Geleistete ce qui a été accompli /dasVerzeichnen l’enregistrement, le répertoire / unendlich infini /die Störquelle la source de perturbations /derMagen l’estomac /derPudel le caniche /dieHaushälterin la femme de ménage / richtigsitzen aller bien /dieUnterhose le slip /falsch zubereitet mal préparé /dieKrabbensuppe la soupe de crevettes /unvorhersehbar imprévisible. 6.das Werk(e) l’œuvre / umetw wissenconnaître qqch /dieEmpfindlichkeit la sensibilité / übergroß gemacht surdimensionné, porté aux nues /vomSockel heben(o,o) faire descendre de son piédestal /der Schmuckschuber le coffret à bijoux /die Glasvitrine la vitrine en verre /derKanonplatz(¨e) la place parmi les canons de la littérture /derZugang l’accès / die Selbstbespiegelung l’auto-contemplation. Tagebücher Thomas Mann hat sein Leben lang Tagebuch geschrieben. Nach seiner Emigration in die Schweiz blieben die Tagebücher 1933 in München zurück, und Thomas Mann fürchtete, dass sie den Nationalsozialisten in die Hände fallen würden. Alle Tagebücher aus der Zeit vor März 1933 hat Thomas Mann im Mai 1945 verbrannt. Der Schrifsteller verfügte testamentarisch, dass seine Tagebücher erst 20 Jahre nach seinem Tod erscheinen sollten. In den erhaltenen und heute veröffentlichten Tagebüchern von 1918-1921 und ab 1933 bis zum Tod 1955 verbindet Thomas Mann „alltägliche Beobachtungen“. verbrennen(a,a) brûler / testamentarisch verfügen,dass stipuler dans son testament que / erscheinen(ie,ie)être publié / erhalten conservé / veröffentlichen publier / verbinden(a,u) réunir / alltäglich quotidien / dieBeobachtung l’observation. „Müdedurchandauerndzuspätes Zubettegehn.“ 07. Januar 1940 „Schokolade,diemirsogutschmeckt, wiesiemeinemDarmschadet.“ 02. Februar 1946 Kämpfer am Schreibtisch: Thomas Mann im Jahr 1943. (© Fred Stein Archiv) Améliorezvotreprononciationenécoutanttouslesarticlessurlesupplémentaudiodelecture 10• VOCABLE Juin2025 facile A2-B1 / moyen B2-C1 / difficile C1-C2 Àlaune I Littérature I ALLEMAGNE I C1 GrandHotelAbgrund GrandHôtelAbysses Chef-d’œuvredelalittératuremondiale,«LaMontagnemagique»deThomasMannexploredesthèmes universels:laguerre,lamaladie,lamort,l’amour,l’humanisme.Unsiècleaprèssaparution,leromann’a rienperdudesaprofondeurnidesamodernité. EineinfacherjungerMenschreisteim Hochsommer von Hamburg, seiner Vaterstadt, nach Davos-Platz im Graubündischen. Er fuhr auf Besuch für drei Wochen.“ Mit diesen Sätzen beginnt das erste Kapitel des Romans „Der Zauberberg“, Thomas Manns berühmtestes Buch. Die folgenden 1000 Seiten über Hans Castorps Aufenthalt in der mondänen Heilanstalt, aus dem dann sieben Jahre werden, erschaffen eine imaginäre Welt, die für die Leser bis heute eine ungewöhnliche Sogkraft entfaltet. 2. Die meisten, die sich zum ersten oder wiederholten Mal in den „Zauberberg“ vertiefen, kennen die Erfahrung: Wenn Castorp, die Hauptfigur, den „Berghof“ mit seinem DERSPIEGEL VON ANDREAS BERNARD Cousin Joachim betritt und im Restaurant das erste Abendessen einnimmt, ist man sofort von der Atmosphäre an diesem Ort gebannt. In dem Maße, in dem die täglichen Abläufe und Rituale beschrieben werden – die fünf üppigen Mahlzeiten im Speisesaal, die Liegekuren, die Arztvisiten – und aus der 1.im Hochsommer en plein été / dieVaterstadt la ville natale / dasGraubündischeles Grisons /Der Zauberberg La Montagne magique /berühmt célèbre / derAufenthalt(e) le séjour /dieHeilanstalt(en) le sanatorium /aus…wird… … devient … / erschaffen(u,a) créer /ungewöhnlich inhabituel / eine Sogkraftentfalten exercer une force d’attraction. 2.diemeisten,die la plupart de ceux qui /sichin… vertiefen se plonger dans … /zumwiederholtenMal une énième fois / dieErfahrung l’expérience / die Hauptfigur(en) le personnage principal / etwbetreten(a,e,i) pénétrer dans … /dasAbendessen ein-nehmen dîner /von…gebannt sein être fasciné par … /derOrt(e) le lieu /in demMaße,indem au fur et à mesure que /täglich quotidien / die Abläufe le déroulement des activités / beschreiben décrire / üppig copieux /dieMahlzeit le repas /der Speisesaal la salle à manger /dieLiegekur(en) la cure de repos / A ÉCOUTER SUR LE COMPLÉMENT SONORESÉQUENCE CONVERSATION Catherine Creux et son invitée, l’écrivaine Christine Velan, passent en revue la vie de Thomas Mann et évoquent son milieu très bourgeois qui se reflète dans ses œuvres. CD audio ou téléchargement MP3 (sur abonnement) Davos im Schnee, Gemälde von Ernst Ludwig Kirchner (1925). VOCABLE Juin2025• 11 formlosen Gemeinschaft der Patienten wiedererkennbare Charaktere hervortreten, taucht man vollends in diesen Kosmos ein. 3.Im Jahr seines großen Jubiläums hat „Der Zauberberg“ zudem an Bezügen zur Gegenwart gewonnen, die dem Roman in den letzten Jahrzehnten des 20. Jahrhunderts fehlten. Wer das Buch etwa als Student in den Achtzigeroder frühen Neunzigerjahren zum ersten Mal las, wird sich vielleicht daran erinnern, wie fremd und folkloristisch ihm die Darstellung der russischen Patienten im „Berghof“ vorkam, die Charaktere am „guten“ und „schlechten Russentisch“, die nicht das Geringste mit der kargen Lebenswelt der Sowjetunion zu tun hatten. Ebenso weit entfernt schien die therapeutische und politische Einbettung des Romans, die Sphäre der abgelegenen Luxusheilstätte, in der die Patienten langsam der Wiederherstellung des eigenen Wohlbefindens entgegenlebten, und das Hintergrundraunen eines epochalen historischen Einschnitts, der die Koordinaten der Welt erschüttern könnte. Wieder aktueller und zeitgenössischer 4. Was Thomas Mann in seinem „Zauberberg“-Vortrag in Princeton 1939 den Zuhörern empfahl – dass man ihn „zweimal lesen soll“ –, gilt also nicht nur für die musikalische, auf Manns berühmte „Leitmotive“ bezogene Komposition des Buchs, sondern auch für das Phänomen, dass ein Roman im Lauf der Zeit wieder aktueller und zeitgenössischer werden kann. 5.Heute,nachdemEndedes Ost-West-Konfliktsundder kurzenFantasieeinerunipolaren, vom amerikanischenKapitalismusgeleiteten Welt, wäre eine schillerndeGemeinschaft wie die im „Berghof“ zwischen 1907 und 1914 wieder vertrauter als vor 30 Jahren, genauso wie die Selbstoptimierungsangebote für Körper und Seele in kostspieligen Instituten wie den „Lanserhof“-KlinikenaufSyltoderamTegernsee eine Renaissance der Sanatoriumsidee herbeigeführt haben, für Burn-out, Allergien und ADHS anstelle der im „Zauberberg“ umgehenden Tuberkulose. 6. Wie tief Manns Roman 100 Jahre nach seiner Veröffentlichung auch in der deutschsprachigen Literatur nachwirkt, kann man allein daran erkennen, dass 2024 drei viel beachtete Bücher erschienen sind, die den „Zauberberg“ explizit oder in ihrer Grundkomposition fortschreiben. Timon Karl Kaleytas Roman „Heilung“, für den Deutschen Buchpreisnominiert;NormanOhlers„DerZauberberg, die ganze Geschichte“, eine Mischung ausErzählungundhistorischerRecherche;und schließlich Heinz Strunks „Zauberberg 2“. „Fiktion der Heilung“ 7.Was macht die Geschichte von Hans Castorp so attraktiv, dass heutige Schriftsteller sie immer noch als Folie nutzen? Der „Zauberberg“, das Porträt einer geschlossenen Gesellschaft – an einem hermetischen Ort, mit minutiös organisiertem Tagesablauf und festem Figurenpersonal –, schafft so etwas wie einen Musterrahmen des Romans. Die Grenzen der Erzählung sind genau definiert, räumlich, zeitlich und sozial; der „Berghof“ sei die „Welt, die uns einschließt“, heißt es einmal. Topografisch gesehen erscheint das Sanatorium also trotz der Sphäre von Krankheit und Tod als perfekte Idylle. 8. Die bakteriologische Wende im Kampf gegen die Tuberkulose, die nach Robert Kochs Entdeckung des Erregers 1882 einsetzte, machte jedoch deutlich, dass die alte Vorstellung vom „immunen Ort“, der allein durch seine Klimaund Höhenverhältnisse Infektionskrankheiten lindern kann, nicht haltbar war. Demonstriert wurde diese „Fiktion der Heilung“ in Bergsanatorien unter anderemvondemVersucheinesMitarbeiters formlos informe, flou / dieGemeinschaft la communauté /wiedererkennbar reconnaissable / der Charakter(e) le personnage /hervor-treten(a,e,i) ressortir, se distinguer / in…ein-tauchen plonger dans … / vollends complètement. 3.zudemenoutre/an…gewinnen(a,o)gagner(en)…/ derBezug(¨e)zulelienavec/dieGegenwartleprésent/ dasJahrzehnt(e)ladécennie/einerSachefehlen manqueràqqch/etwaparexemple/diefrühen Neunzigerjahreledébutdesannéesquatre-vingt-dix/ sichanetwerinnernserappelerdeqqch/fremdétrange /dieDarstellunglaprésentation/jdm…vor-kommen paraître…àqqn/nichtdasGeringstemit…zutun habenn’avoirabsolumentrienàvoiravec…/kargaustère/ ebensoweitentfernttoutaussiéloigné/dieEinbettung l’ancrage/abgelegenisolé/dieWiederherstellungle rétablissement/dasWohlbefindenlebien-être,labonne santé/einerSacheentgegen-lebenvivreenattendant, pourqqch/dasHintergrundraunenlemurmure,leléger bruitdefond/epochalhistorique/derEinschnittla coupure,letournant/dieKoordinatenlescoordonnées/ erschütternébranler. 4.derVortrag(¨e) la conférence / derZuhörer l’auditeur /jdmetwempfehlen(a,o,i) recommander qqch à qqn / zweimal deux fois / gelten(a,o,i) valoir /auf…bezogen qui se rapporte à … / imLaufderZeit au fil du temps / zeitgenössisch contemporain. 5.dieFantasie le fantasme /leiten diriger / schillernd chatoyant /vertraut familier /genausowie tout comme / dieSelbstoptimierung l’auto-optimisation /das Angebot(e)l’offre /dieSeele l’âme, l’esprit / kostspielig coûteux /herbei-führensusciter /dasADHS le TDAH / anstelle+gén. au lieu de /umgehen circuler, sévir. 6.wietiefetwnachwirkt la profondeur de l’impact de qqch / dieVeröffentlichung la publication /daran erkennen(a,a),dass percevoir au fait que /viel beachtet très remarqué /dieGrundkomposition les fondements /fort-schreiben poursuivre / dieHeilung la guérison /dieMischungaus le mélange de /die Erzählung le récit, la fiction /schließlich enfin. 7.heutig≈ actuel /derSchriftsteller l’écrivain / die Folie la toile de fond, le calque / die Gesellschaft la société /derTagesablauf l’emploi du temps /fest fixe, permanent / schaffen(u,a) créer /derMusterrahmen le cadre de référence /räumlich dans l’espace /zeitlich dans le temps /jdn ein-schließen(o,o) enfermer qqn / heißtes dit-on /trotz+gén. malgré. 8.dieWende le tournant /derKampf gegen la lutte contre /dieEntdeckungla découverte /der Erreger l’agent pathogène /ein-setzen débuter / deutlich machen mettre en évidence /die Vorstellung l’idée / die Höhenverhältnisse les conditions d’altitude /lindern soulager / haltbarsein être tenable, fondé /der Versuch(e) l’expérience / derMitarbeiter le collaborateur / SUPPLÉMENT VIDÉO Il y a tout juste cent ans paraissait pour la première fois « La Montagne magique » de Thomas Mann, chef-d’œuvre majeur de la littérature allemande. Aujourd’hui, Simon Pares s’attelle à en proposer une nouvelle traduction en anglais. Comment la langue a-t-elle évolué depuis un siècle ? Comment restituer l’humour subtil et l’ironie de Mann tout en rendant le roman accessible à un lectorat contemporain ? www.vocable.fr/videos-allemand Accédez directement aux vidéos avec le QRcode Améliorezvotreprononciationenécoutanttouslesarticlessurlesupplémentaudiodelecture gebannt sein cf. § 2 bannen = fasciner, égal. conjurer (danger), fixer (sur la toile/la pellicule) ; verbannen = exiler, bannir ; Bann (m) = envoûtement, in den Bann von jdm geraten = se laisser envoûter par qqn ; in jds Bann stehen = être sous le charme de qqn ; syn. : fasziniert sein = être fasciné, gefesselt sein = être captivé. SURLEBOUTDELALANGUE >>> Thomas und Katia Mann. (© DPA)
VOCABLE ALLEMAND n°903 - Page 1
VOCABLE ALLEMAND n°903 - Page 2
viapresse
viapresse.com