Brochure Groupes OT Rueil 2019 - Page 7 - Découvrez la brochure des circuits 2019 à destination des groupes de l'Office de Tourisme de Rueil-Malmaison. Pour plus d'infos www.rueil-tourisme.com/fr/groupes - 05 Top5 UN ATELIER AU PARFUM D’EMPIRE A workshop with an imperial scent Joséphine, passionnée de botanique, passait ses heures dans les serres chaudes de la Petite Malmaison où se mêlaient les parfums des roses aux senteurs exotiques des plantes qu’elle acclimatait. C’est dans les salons de la Petite Malmaison que nous vous proposons, à travers des jeux olfactifs, de découvrir, avec un professionnel du parfum, différentes senteurs et d’imaginer le parfum qui vous ressemble (chaque participant pourra repartir avec deux mini-vaporisateurs de parfum de 2 ml). Josephine, expert in botany, spent hours in the greenhouses of the Petite Malmaison, where mingled scents of roses and exotic plants she acclimated. In these same rooms of the Petite Malmaison, we offer to initiate you to olfactory games, discover the composition of perfumes with a professional, and imagine the association of scents that suit you.games, discover the composition of perfumes with a professional, and imagine the association of scents that suit you. PLONGEZ-VOUS DANS L’AMBIANCE DES SALONS DU XIXe SIÈCLE Immerse yourself in the atmosphere of 19th century receptions Soyez les invités de la Petite Malmaison. Accueillis par le Comte Czarnecki, propriétaire des lieux, vous découvrirez ce château où Joséphine recevait ses hôtes de qualité. Laissez-vous porter par les textes poétiques et les airs de musique classique joués pour vous dans le grand salon. Un moment mémorable dans un cadre historique. Be the guests of the Petite Malmaison; greeted by Count Czarnecki, owner of the premises, you will discover the halls where Josephine received her quality guests. Let yourself be carried by poetic texts and classical music tunes played for you in the main dining room; a memorable moment in a historical setting. 30 par personne 26 par personne Imperial fragrances Musical romance at Josephine’s Senteurs impériales Romance musicale chez Joséphine OPTION - Créationd’unparfum avecflacon15ml (+20 e/pers.) CONSEIL - Agrémentezcevoyage musicalendégustant unetassedethé (+10 e/pers) 1h30 - 2h la visite du château de la Petite Malmaison + atelier parfum 15 pers. mini 40 pers. maxi Tous les jours sauf dimanche 2h la visite du château de la Petite Malmaison + concert privé 20 pers. mini 40 pers. maxi Tous les jours sauf dimanche Le Musée d’Histoire Locale Local History Museum L’église St-Pierre St-Paul The church St-Pierre St-Paul TOMBEAUXDEL’IMPÉRATRICEJOSÉPHINEETDELAREINEHORTENSE Au cœur du centre-ville de Rueil-Malmaison s’élève l’église qui abrite notamment les tombeaux de l’impératrice Joséphine et de sa fille, la reine Hortense (mère de Napoléon III). TOMBS OF EMPRESS JOSEPHINE AND QUEEN HORTENSE The church at the heart of Rueil‑Malmaison is where lie the tombs of Empress Josephine and her daughter, Queen Hortense (mother of Napoleon III). OÙ PETITE ET GRANDE HISTOIRES SE RENCONTRENT Situé dans l’ancien hôtel de ville, le musée retrace l’histoire et l’évolution d’un petit village de la région parisienne avec, à l’honneur, des personnages illustres tels que le cardinal de Richelieu, l’impératrice Joséphine ou Napoléon III qui offrit les armes de la ville. On peut également y découvrir une momie égyptienne, nommée Ta-Iset, retrouvée dans des circonstances insolites… WHERE LOCAL AND NATIONAL HISTORY MEET Located in the old town hall, the museum takes the visitor through the history and evolution of a small village of the Paris area, honoring famous men and women such as cardinal de Richelieu, Empress Josephine or even Napoleon III, who offered the emblems of the city. One may also discover an Egyptian mummy named Ta-Iset, found in uncommon circumstances... - 06 Top5 - 07 Top5 Journée impériale Imperial day at Rueil‑Malmaison DÉCOUVREZ LE PATRIMOINE IMPÉRIAL DE RUEIL‑MALMAISON Discover the imperial heritage of Rueil‑Malmaison Commencez votre journée au centre-ville de Rueil‑Malmaison où vous pourrez découvrir les trésors de notre Musée d’Histoire Locale et les tombeaux de l’impératrice Joséphine et de la reine Hortense à l’église St-Pierre St-Paul. Poursuivez ensuite par la visite du château de Malmaison, résidence du couple impérial, et du château de la Petite Malmaison. Start your day in the town center of Rueil‑Malmaison, where you can discover the treasures of our Local History Museum and the tombs of Empress Josephine and Queen Hortense at St-Pierre St-Paul. Then continue with a visit to the château de Malmaison, residence of the imperial couple followed by the Petite Malmaison. 31 par personne 10h à 17h 20 pers. minimum Tous les jours sauf mar/dim 10h00 Musée d’Histoire Locale 11h15 Église St-Pierre St-Paul 12h15 Déjeuner (en option) 30 € 14h00 Visite du château de Malmaison 16h15 Visite du château de la Petite Malmaison CONSEIL - Consultez nos options de restauration p. 24 - 08 Visitesculturelles - 08 Visitesculturelles VISITES CULTURELLES Cultural visits - 09 Visitesculturelles Atelier Grognard Visites guidées des expositions temporaires Atelier Grognard Guided tours of temporary exhibitions L’Atelier Grognard est un lieu qui accueille chaque année 2 expositions temporaires dans un espace atypique de 650 m2 . Une belle renaissance pour cette ancienne fabrique construite au XIXe siècle en pleine époque Eiffel. On y produisait des plaques de cuivre, de zinc et d’étain qui servaient à la gravure en taille douce ou à la photogravure. Ce lieu préserve le charme et le caractère des sites industriels reconvertis avec le respect des matériaux d’origine : le fer et le verre. The Atelier Grognard is a place that hosts each year 2 temporary exhibitions in an atypical space of 650 m2 . A nice rebirth for this former factory built in the nineteenth century in full Eiffel period. Copper, zinc and tin plates were produced for engraving or for early photography. This place has the charm and the character of industrial sites reconverted in respect of its original materials: iron and glass. - 09 Visitesculturelles 13 par personne 1h30 la visite guidée 15 pers. minimum de 13h30 à 18h (du mardi au dimanche) - 10 Visitesculturelles 1h30 la visite du centre-ville 20 pers. minimum Tous les jours sauf dimanche 3h la visite du château de Malmaison + église St-Pierre St-Paul 20 pers. minimum Tous les jours sauf mar/dim 1h la visite du château de la Petite Malmaison 15 pers. minimum Tous les jours sauf dimanche MINI GROUPE Pour les groupes de moins de 20 personnes, vous pouvez aussi bénéficier de l'accompagnement d'un guide-conférencier pour découvrir notre patrimoine ! 2h de visite Guide-conférencier (entrées non comprises) 180 (supplément à prévoir le dimanche) Mini Group: for groups of less than 20 people it is always possible to organize a visit. Ask for one of our guides to discover our heritage! Our guided tours Nos visites guidées POUR UNE DÉCOUVERTE PERSONNALISÉE For a personalized discovery Pourunedécouvertepersonnalisée,n’hésitezpasàcomposervotreproprecircuitdevisiteàlacarte:delamiseàdispositiond’unguidepourunmini-groupe (moinsde20personnes)oupourunevisitedessitesdeRueil-Malmaison,notreservicegroupeestàvotreécoute! Forapersonalizeddiscovery,donothesitatetocreateyourownprogram.Fromsmallgorups(lessthan20people)orforvisitsofthedifferentsitesofRueil-Malmaisonhastooffercontactusforatailor madeproposal! VISITE DU CENTRE-VILLE Vousrecherchezuneautrevisitequecelle du château de Malmaison ? Les visites de l’église St-Pierre St-Paul, du Musée d’Histoire Locale ou encore du Musée des Gardes Suisses vous feront découvrir les trésors cachés de notre ville. Downtown You are looking for another visit as the château de Malmaison? The church St Pierre St Paul, the Local History Museum or the Museum of the Swiss Guards will help you discover hidden treasures of our city. 12 par personne 19 par personne 12 par personne Complétez votre visite du château de Malmaison par la visite de l’église St-Pierre St-Paul où reposent l’impératrice Joséphine ainsi que la reine Hortense. Château de Malmaison + Church Complete your château de Malmaison tour with a visit of the church where lie the Empress Josephine and Queen Hortense. Profitez de l’opportunité de venir en groupe pour découvrir le château de la Petite Malmaison, résidence privée qui a su conserver son charme d’antan. Visit the château de la Petite Malmaison Take the opportunity to come in groups to discover the Petite Malmaison, private residence which has preserved its original charm. CHÂTEAU DE MALMAISON + ÉGLISE ST-PIERRE ST-PAUL VISITE DU CHÂTEAU DE LA PETITE MALMAISON - 11 Visitesculturelles TROUVEZ LE GUIDE QU’IL VOUS FAUT POUR VOTRE CLASSE Find the guide you need for your class School group visits Les visites scolaires Lycées, classes préparatoires et écoles d'art N’hésitez pas à nous demander les thèmes que vous souhaiteriez aborder, nous nous efforcerons de vous proposer le guide-conférencier le plus adapté à votre groupe. High schools, preparatory classes and art schools Do not hesitate to ask the themes you would like to discuss, we will try to find the tour guide most suitable for your group. Collèges Pour le programme de 4e , abordez les guerres impériales ainsi que les grandes réformes administratives et sociales conduites sous Napoléon Ier . Middle schools For the fourth program, discuss the imperial wars and the great administrative and social reforms conducted under Napoleon the 1st . POUR VOUS DÉPLACER OU DÉCOUVRIR LA VILLE To move or explore the city D’une capacité de 54 places, n’hésitez pas à réserver (location exclusive) le petit train touristique pour vous déplacer en groupe ou pour découvrir Rueil‑Malmaison de manière ludique et agréable. With a capacity of 54 seats, do not hesitate to privatize the tourist train to move in group or discover Rueil‑Malmaison in a fun and enjoyable way. Rueil tourist road train Train touristique de Rueil CONSEIL - Demandez un guide-conférencier pour enrichir votre promenade CONSEIL - Visites en langues étrangères : nous consulter Privatisation du train 850 Option guide 180 Location 4h le circuit tour de Rueil-Malmaison Capacité 54 pers. maxi Tous les jours sauf dimanche 100 par classe 1h 35 élèves par classe Tous les jours sauf mar/dim 150 par classe 1h30 à 2h 30 pers. par guide Tous les jours sauf mar/dim Écoles primaires Visite particulièrement adaptée aux élèves du Cycle 3 (CE2, CM1, CM2). Abordez les notions d’Histoire liées au Consulat et au Premier Empire en visitant le château de Malmaison. Primary Schools Especially suitable for Cycle 3 students (CE2, CM1, CM2), addressing the history of concepts related to the Consulate and the 1st Empire by visiting the château de Malmaison. - 12 Visitesculturelles 1 JOURNÉE COMPLÈTE AVEC 2 FORMULES AU CHOIX L'APRÈS-MIDI VOTRE PROGRAMME À PARTIR DE 100 PERSONNES A program for at least 100 people VousêtesunComitéSocialetÉconomique,unCCAS,uneassociation et recherchez une idée de sortie ? Passez une journée inoubliable à Rueil‑Malmaison entre nature et culture. Nous vous proposons ici un exemple de programme spécialement conçu pour les groupes àeffectifimportant,alliantprestationsdequalitéetprixaccessibles. Looking for ideas for a large group? Spend an unforgettable day at Rueil‑Malmaison exploringnatureandculture.Hereisasampleprogramspeciallystudiedforlargegroups Come with a “Big Group” Venir en « Grand Groupe » 12h/ Déjeuner au restaurant à proximité du château Choix d'un menu unique pour le groupe, avec une formule comprenant apéritif / entrée / plat / dessert / café + ¼ de vin 12 am/ lunch at the restaurant near the castle Formula: menu including appetizer/starter/main/dessert/water, wine + coffee 10h/ Visite guidée du château de Malmaison Durée 2 heures avec un guide-conférencier par groupe de 30 personnes 10 am/ tour of the château de Malmaison 2h with a tour guide per group of 30 people Base de 100 participants (autre effectif, nous consulter) Transport jusqu’à Rueil‑Malmaison non inclus. Transfert à prévoir entre le restaurant et la croisière. On a basis of 100 participants. Transportation to Rueil‑Malmaison not included. Transfer to provide between the restaurant and the cruise. Quote sent on request. 15h/ Croisière de 2 heures sur la Seine : Possibilités d’animations sur demande (voir p.16) 3 pm / 2 hours cruise on the Seine: Entertainment possibilities on request (see page 16) 56 par personne 15h/ Après-midi dansante : 2 h d'animation musicale avec 4 musiciens 3 pm afternoon dancing: 2h concert with 4 musicians 85 par personne CHOIX 1 CHOIX 2 - 13 Activitésnature ACTIVITÉS NATURE Outdoor activities - 13 Activitésnature - 14 Activitésnature FAITES DE RUEIL‑MALMAISON VOTRE NOUVEAU TERRAIN DE JEU ! Let Rueil‑Malmaison become your new playground! Cette animation permet de découvrir, de manière ludique, les lieux connus et méconnus de Rueil‑Malmaison qui ont fait l’histoire de la ville. D’une dizaine de participants à plusieurs centaines, notre équipe a élaboré des parcours géolocalisés pour découvrir la ville grâceàvotremobile. This game will allow you to discover the major and lesser known landmarks ofRueil‑Malmaison,butalsohistoricalcharactersandplacesthattookpartinourtown’s history.Theseshuntswillenableyourteamtospendseveralhoursparticipatinginafun and unusual activity. After downloading our mobile application treasure-hunts, use your smartphonetoanswerquestionsanddiscovernewplaces. Digital scavenger hunts Jeux de piste numériques OPTION - Parcours sur-mesure, personnalisation aux couleurs de votre événement, location d'appareils mobiles ou lots pour les participants : nous consulter Nos jeux de piste se déroulent autour de trois circuits : You can choose from several routes: Bords de Seine / Banks of the Seine Route Découverte du centre-ville / Town Center route Le château de Malmaison et le parc de Bois-Préau / Château de Malmaison and Bois-Préau Park MON VALÉR COTEAUX PLATEAU BUZENVAL MAZURIÈRES JONCHÈRE MALMAISON ST CUCUFA RICHELIEU CHATAIGNERAIE PLAINE GARE BELLE RIVE BORDS DE SEINE RUEIL SUR SEINE CENTRE VILLE 150 par équipe Nombre recommandé : 10 personnes 2h30 l'activité De 3 à 300 personnes
Brochure Groupes OT Rueil 2019 - Page 7
Brochure Groupes OT Rueil 2019 - Page 8
viapresse